ᴴᴰ【東方Vocal】あ~るの~と|月と君と永遠と【中日附詞】

2015/12/18 377 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第25部視覺化、第21部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡­!
附日文、日文羅馬拼音、中文字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本影片所收集之音樂、圖片不可使用於營利用途。
若有不適,請告知我們,將快速下架影片,感謝!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:月と君と永遠と
♫オリジナル/原曲/Original:東方輝針城 ~ Double Dealing Character. 《満月の竹林》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:あ~るの~と http://www.r-note.jp/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 あ~るの~と - 東方シャングリ・ラ!
♫ アレンジ/編曲/Arrange:芳葉
♫ リリック/作詞/Lyric:芳葉
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:藤宮ゆき
♫ 画像/圖片/Image:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=37273954

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

三日月のような 強く鋭い目で
mikadzuki no yōna tsuyoku surudoi me de
如弦月般銳利的眼神

ただ独り 佇んでいた
tadahitori tatazunde ita
只是獨自佇立著

まだ 君のこと 上手く見られなくて
mada kimi no koto umaku mi rarenakute
然而 你的事 若隱若現

心ごと 細めてたんだ
kokoro-goto hosome teta nda
心 變細了

きっと曇らせない その笑顔だけは
kitto kumorasenai sono egao dake wa
一定是不黯淡的那個笑容

だから本音を隠していた
dakara hon'ne o kakushite ita
因此在遮住真相

静かに揺れる夜の闇に 朧と浮かぶ綺麗な月
shizuka ni yureru yoru no yami ni oboro to ukabu kireina tsuki
輕輕搖晃的黑暗夜晚 綺麗的月亮朦朧浮現

もしも願いが届くのなら まだ少し此処に居て
moshimo negai ga todoku nonara mada sukoshi koko ni ite
如果願望能夠到達 還留下了一點

あの月はもう消えるのかな
ano tsuki wa mō kieru no ka na
那月亮已經消失了嗎

それとも満ち始めるのかな
soretomo michi hajimeru no ka na
還是說要成為滿月呢

指で丸く閉じ込めた空に 望月を待ち侘びて
yubi de maruku tojikometa sora ni mochidzuki o machiwabite
指著被掩蔽的天空 等待著望月

明星が見えるまで
myōjō ga mieru made
直到看見星星

月 高くあった 爪痕は癒えない
tsuki takaku atta tsumeato wa ienai
月亮高高在上 爪痕沒有治癒

「永遠」なんて そんなものだと
`eien' nante son'na monodato
「永遠」如果是這樣的話

拭えないから せめて叫んでいた
nuguenaikara semete sakende ita
擦拭不掉 至少能叫喊著

本当は 抱き締めたのに
hontōha dakishimetanoni
真正抱緊了

夜風がその弱さを そっと連れ去るなら
yokaze ga sono yowa-sa o sotto tsuresarunara
夜風之柔弱 如果悄悄帶走的話

声は 枯れてしまってもいい
koe wa karete shimatte mo ī
聲音 也能枯萎

足りないと映るあの隙間 どんな言葉で埋まるのかな
tarinai to utsuru ano sukima don'na kotoba de umaru no ka
映照不足的那間隙 能用怎樣的言語填補

君を想えば思うほどに ただ咆哮大きくなる
kimi o omoeba omou hodo ni tada hōkō ōkikunaru
你思想的程度 只是大聲咆哮

輝き 形作る場所と それにも増して大きな影
kagayaki katachidzukuru basho to sore ni mo mashite ōkina kage
閃耀 形成的地方和那增加的大陰影

二つ合わせて 一つならば その輪郭を見せて
futatsu awasete hitotsunaraba sono rinkaku o misete
如果二合為一的話 顯出的輪廓

君に見つかるように
kimi ni mitsukaru yō ni
你像是發現

夢に浮かぶまま
yume ni ukabu mama
在夢中浮現著

どこまでも白く、円くあれたなら
doko made mo shiroku, maru kuretanara
不管哪裡都是潔白的、且有些圓缺

静かに揺れる夜の闇に 朧と浮かぶ綺麗な月
shizuka ni yureru yoru no yami ni oboro to ukabu kireina tsuki
輕輕搖晃的黑暗夜晚 綺麗的月亮朦朧浮現

もしも願いが届くのなら まだ少し此処に居て
moshimo negai ga todoku nonara mada sukoshi koko ni ite
如果願望能夠到達 還留下了一點

あの月はもう消えるのかな それとも満ち始めるのかな
ano tsuki wa mō kieru no ka na soretomo michi hajimeru no ka na
那月亮已經消失了嗎 還是說要成為滿月呢

指で丸く閉じ込めた空に 望月を待ち侘びて
yubi de maruku tojikometa sora ni mochidzuki o machiwabite
指著被掩蔽的天空 等待著望月

輝き 形作る場所と それにも増して大きな影
kagayaki katachidzukuru basho to sore ni mo mashite ōkina kage
閃耀 形成的地方和那增加的大陰影

二つ合わせて 一つならば 私は強くなれる
futatsu awasete hitotsunaraba watashi wa tsuyoku nareru
如果二合為一的話 我會變得更強

君を照らせるように
kimi o teraseru yō ni
照耀著你

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇