ᴴᴰ【東方Vocal】FELT|Reason【中日附詞】

2016/05/21 331 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第56部視覺化、第51部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!超喜歡這首歌的!這首是例大祭13的新歌。附日文、日文羅馬拼音、中文字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本影片所收集之音樂、圖片不可使用於營利用途。
若有不適,請告知我們,將快速下架影片,感謝!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Reason
♫オリジナル/原曲/Original:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 《さくらさくら~ Japanize Dream》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:FELT http://feltmusic.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-05-08 (博麗神社例大祭13) FELT - Rebirth Story Ⅲ
♫ アレンジ/編曲/Arrange:NAGI☆
♫ リリック/作詞/Lyric:美歌 (Mika)
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:美歌 (Mika)
♫ 画像/圖片/Image:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=38985479

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

さくら色が 包む窓の光
sakura iro ga tsutsumu mado no hikari
櫻花色 壟罩窗口的光

さくら舞った 影が揺らめいている
sakura matta kage ga yurameite iru
飛舞的櫻花 影子搖曳著

移ろう季節
utsurō kisetsu
推移季節

溢れる切なさが胸を締め付ける
afureru setsunasa ga mune o shimetsukeru
被胸中滿溢的痛苦束缚著

何度も迎えた春に泪がこみ上でた
nando mo mukaeta haru ni namida ga komi jōdeta
多少次含淚迎接春天

見慣れた桜並木を
minareta sakuranamiki o
看慣的一排櫻木

見上げたまま目を閉じた
miageta mama me o tojita
抬頭仰望 眼睛順著閉起

愛しさ 忘らないよう
aishisa wasurenai yō
愛 是忘不了的

焼き付けている
yakitsukete iru
是如此刻苦銘心

届かない想いを乗せながら
todokanai omoi o nosenagara
如乘載的感情傳達不了一樣

舞い散る花たち
mai chiruhana-tachi
飄散的花兒

儚くて 見惚れていた
hakanakute mihorete ita
是那樣短暫 令人著迷

真っ暗な世界を今だけは
makkurana sekai o imadake wa
現在只有完全黑暗的世界

明るく照らして
akaruku terashite
光明照耀著

誰かが笑えるように
dareka ga waraeru yō ni
像是誰在笑一般

微笑む 頬に伝った
hohoemu hoho ni tsutatta
那樣微微的笑

光の意味が知りたくて...
hikari no imi ga shiritakute...
我想知道光明的意義...

綺麗で ただ綺麗だった
kireide tada kireidatta
美麗 僅僅是美麗

その橫顏
sono yokogao
的那側臉

抱えきれない言葉
kakae kirenai kotoba
滿溢出的話語

声を出さずに吐きだす
koe o dasazu ni hakidasu
吐露發不出的聲音

きっと届く 信じている
kitto todoku shinjite iru
我相信 一定會傳達到

空の向こうから
sora no mukō kara
由天空的另一側

さくら色に染まった僕を
sakura iro ni somatta boku o
將我染成櫻花色

笑って見つめていて
waratte mitsumete ite
微笑著互相注目

いつでも想っている
itsu demo omotte iru
我無時無刻都會想著你

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇