ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】Yonder Voice|夏越【中日English附詞】

2017/04/16 416 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第140部視覺化、第123部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C90歌曲!此曲為專輯「奏穹のラプソディア」第六軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:夏越/夏越/Through Summer
♫ オリジナル/原曲/Original:東方風神錄 ~ Mountain of Faith. 《明日ハレの日、ケの昨日》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Fuyuko https://fuyutora.wordpress.com/2016/08/24/through-summer/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Yonder Voice http://yondervoice.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-08-13 (C90) Yonder Voice - 奏穹のラプソディア
♫ アレンジ/編曲/Arrange:yato
♫ リリック/作詞/Lyric:蒼羅杏
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:hopechong
♫ 画像/圖片/Image:dairi http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=41296540
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/F-mWO-dzNNI

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

君とはしゃいだ
kimi to hashaida
我與你歡樂的
My memories of you and I

記憶は遠く
kioku wa tooku
記憶 是這麼遙遠
Making merry, are distant

故郷の夏は
kokyou no natsu wa
故鄉的夏日
Summer in our birthplace

今年も静か
kotoshi mo shizuka
今年也是如此寧靜
Is silent again this year

せせらぐ小川の歌
seseragu ogawa no uta
潺潺小溪的歌
But for flowing stream's song

雲雀の囀り
hibari no saezuri
雲雀的鳴叫聲
And the skylark's chirping

山間に響き渡る
yamaai ni hibiki wataru
於山間迴盪著
It reverberates among the mountains

太鼓と笛の音
taiko to fue no ne
太鼓與笛的聲音
The sounds of taiko drums and flutes

流れる永久の時に
nagareru towa no toki ni
於流淌的永久時間中
In this ongoing eternity

この身を委ねよう
kono mi wo yudane you
我聽任於此身
I abandon myself to it

青空に向かって
aozora ni mukatte
望向晴空
Looking up to the blue sky

子供は愛を呼ぶ
kodomo wa ai wo yobu
孩子們發揚著愛
Children proclaim their love

国境を飛び越えて
kokkyou wo tobikoete
飛越國境
Passing across the borders

同じ夢を見る
onaji yume wo miru
所見之夢皆同
All dreams are the same

見渡す限り
miwatasu kagiri
一望無際
As far as the eye can see

一面の緑
ichimen no midori
覆蓋一片翠綠
Everything is covered in green

涙を誘う
namida wo sasou
促使我流下淚水
It brings tears to my eyes

原初の景色
gensho no keshiki
最初的景色
That original scenery

「うつくしいせかいでなぜ
‘utsukushii sekai de naze
「在這樣美麗的世界
‘In such a beautiful world,

ひとびとはあらそう?」
hitobito wa arasou?'
人們為何要爭鬥呢?」
Why must humans fight?'

悠久な天に届け
yuukyuu na ten ni todoke
到達悠久的天堂
They reach for the eternal heavens

里神楽の舞
satokagura no mai
神樂之舞
Dancing in a kagura performance

川面を灯し出す
kawamo wo tomoshidasu
燈光照亮水面
The water's surface is illuminated

数多な言霊
amata na kotodama
由眾多的言靈
By a multitude of kotodama

幼きあの日々は
osanaki ano hibi wa
幼時的那些日子
Those early days are

優しい歌のよう
yasashii uta no you
就像是溫柔的一首歌
Just like a tender song

広大な野原に立ち
koudai na nohara ni tachi
立於廣闊的原野
I stand in the vast fields

私は夏を恋う
watashi wa natsu wo kou
我思戀著夏日
And I love the summer.

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇