ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|ココロノタビ【中日English附詞】

2017/06/02 512 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 , ,


嗨!這是我們第156部視覺化、第138部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭11全新歌曲!此曲為專輯「ゆめいろモノクロム」第五軌。Jell 常常在 GET IN THE RING (主要) 和 TUMENECO 兩邊作詞呢~!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ココロノタビ / 心之旅
♫ オリジナル/原曲/Original:
東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《少女綺想曲 ~ Dream Battle》
妖精大戰爭 ~ 東方三月精 《メイガスナイト》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2014-05-11 (博麗神社例大祭11) TUMENECO - ゆめいろモノクロム http://tumeneco.shoyu-sound.jp/yumeiro-monochrome/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya
♫ リリック/作詞/Lyric:Jell (GET IN THE RING)
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina
♫ Bass:h.tatuki
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=34554169 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=54967865
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/3W8ZM8nGeHI

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

すれ違うのは 君と私に どこかよく似てる二人
surechigau no wa kimi to watashi ni doko ka yoku niteru futari
擦肩而過的你和我 看上去是很像對方的兩人
You and I that passed by each other are somewhat similar to each other

振り返らずに この旅が終わるまで もう少しだけ
furi kaerazu ni kono tabi ga owaru made mou sukoshi dake
不用回頭看也知道 這旅程很快就完結了
Without looking back, there's only a little more until the end of this journey

足音重ね 奏でる風碧 無口な汽笛
ashioto kasane kanaderu kazamidori mukuchi na kiteki
腳步聲層層疊加 奏響的風向標 和寡言少語的口哨
Repeating footsteps, a weathercock playing sounds and an astomatous​ steam whistle​

「次」が始まるその前に 必ず 不安は添う
“tsugi” ga hajimaru sono mae ni kanarazu fuan wa sou
必定在「下次」開始前 增添不安
Surely adds uneasiness before the “Next” starts

君は今何してるんだろう 隣には誰がいるだろう?
kimi wa ima nani shiterun darou tonari ni wa dare ga iru darou?
你在做什麼 誰在你隔壁?
What are you doing now and who's next to you?

いつか 思う日が来るのは 少し寂しいけど
itsuka omou hi ga kuru no wa sukoshi samishii kedo
即便某一天我想像中的那一日會有點寂寞
Though the day I imagined that arrive someday is somehow lonely

私、本当はね…
watashi, hontou wa ne…
我,其實...
I'm, actually...

どうしようもなくて 涙渇いて いつまで手を振ってるの?
doushiyou mo nakute namida kawaite itsu made te wo futteru no?
你在我無助的淚水乾枯前揮了多久手啊?
How long have you been waving your hand when my tears dried helplessly?

呼び止めたくて 声にならなくて きっとわかっていた
yobitometakute koe ni nara nakute kitto wakatte ita
我想停止呼叫 但我確實知道自己發不出聲
I want to stop it, but I surely knew that I can't say anything

揃いのベルも 懐かしくなるほど 季節は過ぎた
soroi no beru mo natsukashiku naru hodo kisetsu wa sugita
就連匹配的鈴鐺們隨著季節的推移也確實變的懷舊起來
When I'm even feeling nostalgic about the matching bells as the season passed by

忘れた頃に偶然が恋しい 身勝手な例
wasureta koro ni guuzen ga koishii migatte na rei
偶然忘掉自己所嚮往的自私如常時
When I forget the selfish usual I yearned for by chance

今や 擦り切れ膝は折れ 見上げてもまた曇り空
imaya surikire hiza wa ore miagete mo mata kumorizora
會在現今折斷磨損的膝蓋的時候 仰望看到那再次出現烏云密布的陰天
The cloudy skies appears again when I look up while my weared out knee is broken now

何を求めて此処は何処? 続く二人旅
nani wo motomete koko wa doko? tsuzuku kodoku na tabi
你在找什麼呢 這是哪裡啊?我會繼續這孤獨的二人之旅
What are you looking for, where am I? I'll continue this lonely journey of us

雨、降らないかな…?
ame, furanai ka na…?
會下雨嗎...?
Will the rain fall…?

どうしても君がそばにいないの 想像できない悪い子ね
doushitemo kimi ga soba ni inai no souzou dekinai warui ko ne
為什麼你不在我身邊呢 真是一個沒有想像力的壞孩子呢
Why aren't you next to me, such a bad kid you are without any imagination

ぬくもりだけは裏切らないと 誰に言い聞かせた
nukumori dake wa uragiranai to dare ni iikikaseta
誰說只有溫暖不會背叛你
Who told you that only warmth won't betray you

景色は流れて 見えない古傷も癒えて
keshiki wa nagarete mienai furukizu mo iete
流動的景色連看不見的舊傷也癒合了
The flowing scenery even healed invisible old wounds

紅から白へ 白から黒へ
aka kara shiro e shiro kara kuro e
從紅到白 從白到黑
From red to white and white to black

巡り廻って たどり尽いて
meguri megutte tadori tsuite
無盡地巡迴此地 直至到達盡頭
Go round and round in here until I arrive there

すれ違い際 また出逢えるさ 声にはせずに信じて
surechigai giwa mata deaeru sa koe ni wa sezu ni shinjite
在不相信你的聲音的情况下 我們擦肩而過之時便會再次相遇
We'll meet together again when we pass by each other without believing in your voice

別々の道 終わらない旅 空は澄んだ蒼天
betsubetsu no michi owaranai tabi sora wa sunda souten
蒼藍的天空 在分道揚鑣的道路上開始無盡的旅程時 晴空萬里
The azure skies are clear at our endless trip on a separate road

「どうして?」と君が微笑む仕草 時間が動き出す魔法
“doushite?” to kimi ga hohoemu shigusa jikan ga ugokidasu mahou
「怎麼辦?」你微微一笑 施展令時間再次移動的魔法
You smiled and say “Why?” as you casted out the magic that moves time

それでも今は この夢が覚めるまで もう少しだけ…
soredemo ima wa kono yume ga sameru made mou sukoshi dake…
即便如此 如今在我從這夢醒來之前 就稍微多睡一下吧...
But still, I want to stay a little longer​ before I woke up from this dream for now...

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇