ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO & GET IN THE RING|雪琥珀 -snow amber- Remix【中日English附詞】

2017/06/30 667 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 , ,


嗨!這是我們第176部視覺化、第158部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C84歌曲!此曲為專輯「Another World 2」第七軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:雪琥珀 -snow amber- Remix
♫ オリジナル/原曲/Original:
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object. 《春の湊に》
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object. 《小さな小さな賢将》
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object. 《魔界地方都市エソテリア》
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object. 《虎柄の毘沙門天》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:
TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
GET IN THE RING http://gchm-music.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2013-08-12 (C84) TUMENECO vs GET IN THE RING - Another World 2 http://nameya.s269.xrea.com/AnotherWorld2/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:GCHM
♫ リリック/作詞/Lyric:Jell
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina & みぃ
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=36207805 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=55601331
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/horUo-9ghIw

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

春の湊に 風はそっと

haru no minato ni kaze wa sotto

微風輕輕地 在春之岸邊

At the end of spring, the wind secretly

春の風のように 暖かく流れていく

haru no kaze no you ni atatakaku nagarete iku

如春風般溫暖地流動

Flows warmly like the spring winds


淡い時間を あなたと――

awai jikan o anata to

在和你一起的時間裡-

Always suddenly turned up-


淡い時間を今を 君と――

awai jikan o ima o kimi to

在和你一起的時間裡-

As I’m having a fun time with you now-

それは前触れもなく いつも突然やって来る

sore wa maebure mo naku itsumo totsuzen yatte kuru

經常毫無先兆地突然來臨身邊

Without even an omen as I’m having a fun time with you now


不安に潰されそうで

fuan ni tsubusare sou de

被不安粉碎

Being crushed by anxiety


こんな私のことを 今も情けないやつだと

konna watashi no koto o ima mo nasakenai yatsu da to

被你知道 當自己到如今也是個

If such a person like me is a pathetic​ fellow even for now


あなたが知れば笑いますか

anata ga shireba warai masu ka

如此可憐的傢伙的話 你會取笑我嗎

Are you going to laugh at me if you know that

偽りなどどこかに いつの間にか置き忘れてきた

itsuwari nado doko ka ni itsunomanika okiwasurete kita

不知不覺的把偽物甚麼的忘在身後

Leaving behind lies at somewhere unaware


だけどひとつの確かなこと 確かに

dakedo hitotsu no tashika na koto tashika ni

但有一件事是肯定的 毫無疑問

But there’s one thing for sure no doubt


長い長い瞬間を君の傍で 良かったと思うよ

nagai nagai shunkan o kimi no hata de yokatta to omou yo

看來它在漫長的一瞬間裡在你身邊也挺好的

I guess it’s fine for having it beside you for a long instant


長い長い瞬間にあなたがいて 良かったと思うの

nagai nagai shunkan ni anata ga i te yokatta to omou no

看來你在這漫長的一瞬間裡面也挺好的

I guess it’s fine for you being within this long instant

春の湊に 風はそっと
haru no minato ni kaze wa sotto
微風輕輕地 在春之岸邊
At the end of spring, the wind secretly

春の風のように 暖かく流れていく
haru no kaze no you ni atatakaku nagarete iku
如春風般溫暖地流動
Flows warmly like the spring winds


時は静かに 流れ落ちて

toki wa shizuka ni nagare ochite

在時光靜靜地流逝

Flows away quietly within time


こんな時間を人は 幸せと呼ぶのだろう

konna jikan o hito wa shiawase to yobu no darou

人們在這樣的時間裡 呼喚著幸福

In such times, humans are calling out for happiness


嘘はいらない 気持ち一つ

uso wa ira nai kimochi hitotsu

覺得謊言毫無用途

Feeling like lies are needless


嘘の下手な君の 強がりとか弱音は

uso no heta na kimi no tsuyogari toka yowane wa

因為很久以前就聽煩了

Since I’m already tired of listening


そしてあなたと 朝を照らしていきましょう

soshite anata to asa o terashi te iki mashou

就和你一同照耀這早晨吧

And Iet’s light up the morning with you


とっくに聞き飽きたから 暗い朝を照らしていこう

tokkuni kiki akita kara kurai asa o terashite ikou

不擅長說謊的你的逞強和抱怨 就讓我們一同照耀這昏暗的早晨吧

The frankness and complaints of you, who’s bad at lying, I’ll light up the dark morning


(シャララ シャララ それは春の シャララ シャララ 陽射しの下

( sharara sharara sore wa haru no sharara sharara hizashi no moto

(沙拉拉 沙拉拉 這是春天的 沙拉拉 沙拉拉 在陽光下

(sharara sharara that’s the spring’s sharara sharara under the sun


シャララ シャララ 季節を外れた 白い白い雪が降る)

sharara sharara kisetsu o hazureta shiroi shiroi yuki ga furu )

沙拉拉 沙拉拉 季節之外的銀白雪花從天而降)

sharara sharara white snow descends above the skies out of it’s season)

ずっと言い聞かせてた 二度とあなたにこれ以上

zutto ii kikaseteta nidoto anata ni kore ijou

過去一直在告訴你 永不再重蹈覆轍地

Always telling you I’ll never


迷惑かけたくないと

meiwaku kaketaku nai to

給你增添麻煩

Bother you to do it again


だけど もう一度だけ どうかあの頃のように

dakedo mou ichido dake douka ano koro no you ni

不過 就這一次 能讓我如同那段日子般

But can you please let me cry on your back once more


背中で泣かせてくれますか

senaka de nakasete kure masu ka

在你背後哭泣嗎

As in those days

もういいだろう 大丈夫 誰も君を置いてかないから

mou ii darou daijoubu dare mo kimi o oite kanai kara

當然可以了 沒問題 因為誰也不會把你置於不顧

That’s alright, no worries, because nobody will leave you alone


いつもあなたはこう言うのでしょう 本当に

itsumo anata wa kou iu no deshou hontou ni

你平常不是這樣說嗎 真的嗎

You always say that really


「呆れるほどに君は不器用で 少し優し過ぎる」

'akireru hodo ni kimi wa bukiyou de sukoshi yasashi sugiru'

“對出乎意料笨拙的你也有點太過仁慈”

“I’m a bit too kind to the surprisingly awkward you”


呆れるほどに君は不器用で 少し優し過ぎる

akireru hodo ni kimi wa bukiyou de sukoshi yasashi sugiru

對出乎意料笨拙的你也有點太過仁慈

I’m a bit too kind to the surprisingly awkward you

春の湊に かざす今を

haru no minato ni kazasu ima o

在春之岸邊 舉起當下

Hold up the present at the end of spring


後悔と過ちの先にあるのが“星蓮船”なら

koukai to ayamachi no saki ni aru no ga "seirensen" nara

若星蓮船存於在後悔和過錯的遠方

If the “Star Lotus Ship” lies beyond regrets and mistakes


明日の涙に 鍵をかけて

asu no namida ni kagi o kakete

並鎖在明日地淚水裡

And lock it up within tears of tomorrow


君は涙の跡も 無駄だと思えるのかい?

kimi wa namida no ato mo muda da to omoeru no kai?

你覺得連淚痕也毫無用處嗎?

Do you think that even those traces of tears are useless?


揺れる崩れる 寂しい日々は

yureru kuzureru sabishii hibi wa

搖擺不定而倒塌的寂寞日子

What crumbled off and collapse in lonely days


揺れるまがい物の 寂しさの幻は

yureru magaimono no sabishi sa no maboroshi wa

搖擺不定的偽物的 靜寂幻影

It’s fine to spread lonely illusionaries of swaying counterfeits


君といる頃 とうに失くしていました

kimi to iru koro touni shitsu kushite imashita

早已在和你一起的時候失去了

Are things I lost when I was with you


どこか遠い場所まで ばら撒いてしまえばいい

doko ka tooi basho made bara maite shimaeba ii

凌亂地散落於四處 直到某個遙遠的地方就好

Around to a faraway place at somewhere

宝の地図なんて 見なくてもよく知ってる

takara no chizu nante mi naku te mo yoku shitteru

若它藏在星光燦爛的地方裡 即便沒見過藏寶圖什麼的

I don’t even need to look at things like treasure maps to know it well


星が輝ける場所なら

hoshi ga kagayakeru basho nara

也知道它的所在之地

If it’s in the place where stars shines brightly


君と見ていた 遠い遠い

kimi to mite ita tooi tooi

和你一同看見 遙遠的

The thing you and I saw faraway in the distance


いつか君と見てた 遠い日の僕達は

itsuka kimi to miteta tooi hi no boku tachi wa

在某天和你一同看見 處於遙遠日子裡的我們

Both of us in the distant days you and I see someday


届く 重なる 想い 永遠に

todoku kasanaru omoi towa ni

抵達並重疊的思想永遠地

Overlapping feelings to reach there


一輪 水面に枯れぬ 永遠の白い蓮

ichirin minamo ni karenu eien no shiroi hachisu

在水面的漣漪裡 絕不枯萎的永恆白蓮

The eternally white lotus that doesn’t wither on rings of the water surface


みんなみんな 確かにここに

minna minna tashika ni koko ni

和大家確實都在這裡

Is surely here forever with everyone


すべて手を伸ばせば そこに確かにあるから

subete te o nobaseba soko ni tashika ni aru kara

若我伸手面向一切 它一定會在那裡的

If I reach out my hand to you all, it’ll surely be there


決して離さず 二人見守っていこう

kesshite hanasazu futari mimamotte ikou

絕不離開彼此 一起注視著對方

Let’s watch over both of us and never let go of each other


決して離さないように 二人見守っていこう

keshite hanasanai you ni futari mimamotte ikou

絕不離開彼此般 一起注視著對方

Let’s watch over both of us and never let go of each other

(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 誰も知らない

( sharara sharara sore wa haruka sharara sharara dare mo shiranai

(沙拉拉 沙拉拉 那是遙遠的 沙拉拉 沙拉拉 沒人知道的

(sharara sharara that’s the faraway sharara sharara unknown to anyone


(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 誰も知らない

( sharara sharara sore wa haruka sharara sharara dare mo shiranai

(沙拉拉 沙拉拉 那是遙遠的 沙拉拉 沙拉拉 沒人知道的

(sharara sharara that’s the faraway sharara sharara unknown to anyone


シャララ シャララ 君と僕だけの 遠い遠い物語)

sharara sharara kimi to boku dake no tooi tooi monogatari )

沙拉拉 沙拉拉 只有你和我的遙遠物語)

sharara sharara it’s the distant story that only belongs to you and me)


シャララ シャララ 君と僕だけの 遠い遠い物語)

sharara sharara kimi to boku dake no tooi tooi monogatari )

沙拉拉 沙拉拉 只有你和我的遙遠物語)

sharara sharara it’s the distant story that only belongs to you and me)


(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 二人にまだ

( sharara sharara sore wa haruka sharara sharara futari ni mada

(沙拉拉 沙拉拉 那是遙遠的 沙拉拉 沙拉拉 兩人之上

(sharara sharara that’s the faraway sharara sharara those two still


(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 二人にまだ

( sharara sharara sore wa haruka shara ra sharara futari ni mada

(沙拉拉 沙拉拉 那是遙遠的 沙拉拉 沙拉拉 兩人之上

(sharara sharara that’s the faraway sharara sharara those two still


シャララ シャララ 千年前の 白い白い雪が降る)

sharara sharara sen nen mae no shiroi shiroi yuki ga furu )

沙拉拉 沙拉拉 千多年前的銀白雪花依舊從天而降)

sharara sharara have white snow thousands of years ago descend above them)


シャララ シャララ 千年前の 白い白い雪が降る)

shara ra sharara sen nen mae no shiroi shiroi yuki ga furu )

沙拉拉 沙拉拉 千多年前的銀白雪花依舊從天而降)

sharara sharara have white snow thousands of years ago descend above them)

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇