ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】DiGiTAL WiNG|SHiNY WiNG【中日English附詞】

2017/08/31 656 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第224部視覺化、第204部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C90歌曲!此曲為專輯「デジウィ SHiNiNG」第一軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 224th visualization, 204th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! This is a translation of a C90 song, the first track of the album "デジウィ SHiNiNG". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:SHiNY WiNG / 閃亮之翼
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紅魔鄉 ~ the Embodiment of Scarlet Devil. 《ラクトガール ~ 少女密室》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:DiGiTAL WiNG http://digital-wing.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-08-13 (C90) DiGiTAL WiNG - デジウィ SHiNiNG http://digital-wing.net/dwcd-0027
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Tsukasa http://tksmusic.net/
♫ リリック/作詞/Lyric:peЯoco. https://twitter.com/say_lala
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:peЯoco. https://twitter.com/say_lala
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/xiTFENI0dMY

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

小さく震えていた身体
chiisaku furueteita karada
顫抖的矮小身體
This small trembling body

包み込んだ温かな光
tsutsumikonda atatakana hikari
被溫暖的光芒包裹住
Is wrapped up in warm light

大きい影伸ばす
ookii kage nobasu
伸展的巨大黑影
A large shadow stretches out

長い夜を越えてきた
nagai yoru o koete kita
越過漫長的夜晚
Transcends the long night

この背中に反射するように
kono senaka ni hanshasuru you ni
如同反映在我背面般
As if it reflects on my back

空の青を映し出した
sora no ao o utsushi dashita
蒼穹的碧藍被映出
The sky's blueness is reflected

ah 雲の行方変わっても
ah kumo no yukue kawatte mo
啊 即便雲朵的去向改變了
Ah, even if the clouds' whereabouts are changed

僕等の向かう先は変わらない
bokura no mukau saki wa kawaranai
我們的走向也不會改變
Our destination remain the same

目指した景色のその先へ行こう
mezashita keshiki no sono saki he ikou
朝向這瞄準的景色前方走吧
Let's go ahead of the landscape we aimed for

いつだって忘れないで
itsu datte wasurenai de
一直不會忘記
I'll never forget it

目に見えない透明な翼も
me ni mienai toumeina tsubasa mo
連同這雙隱形翅膀也
Even these invisible wings

強くどこまでも飛んで行ける
tsuyoku doko made mo tonde ikeru
能堅強地飛往任何地方
Persists on flying to anywhere

信じている明日へ向かう翼を shine
shinjiteiru asu he mukau tsubasa o shine
飛往所相信的明日的雙翼 閃閃發亮
These wings heading towards the future I believed in shines

閉め切った心の扉の鍵を開けて
shimekitta kokoro no tobira no kagi o akete
以鑰匙打開緊閉的心靈門扉
Opening the door of this closed heart with a key

情けないことも全部打ち明けよう
nasakenai koto mo zenbu uchiakeyou
傾訴一切凄慘辛酸
Reveal every abjecting miserables

狭い部屋の中じゃ
semai heya no naka ja
在狹窄的房間中
In this narrow room

きっと太陽さえ寂しがっている
kitto taiyou sae sabishi gatteiru
連太陽也必定十分寂寞
Even the sun must be lonely

笑顔の魔法をかけて
egao no mahou o kakete
施上笑容的魔法
Cast down the magic of smiles

ah 空の色が変わっても
ah sora no iro ga kawatte mo
啊 即便天色改變了
Ah, even if the colour of the skies changed

僕の君への想いは変わらない
boku no kimi he no omoi wa kawaranai
我對你的想念也不會改變
My feelings towards you remain the same

もう一度 そうだ、ありのままの僕で
mou ichido sou da, ari no mama no boku de
是的 再來一次吧 追求真實的我
And again, yeah, being true to myself

いつだって忘れないで
itsu datte wasurenai de
一直不會忘記
I'll never forget it

眩しいほど輝ける翼は
mabushii hodo kagayakeru tsubasa wa
這光芒耀眼的羽翼
These wings shining brightly

強くどこまでも飛んで行ける
tsuyoku doko made mo tonde ikeru
能堅強地飛往任何地方
Persists on flying to anywhere

信じてみて 君を照らす翼を shine
shinjite mite kimi o terasu tsubasa o shine
試試相信它吧 照耀你的雙翼 閃閃發亮
Try believing in it, these wings that light you up now shines

いつかは雲の行方変わっても
itsuka wa kumo no yukue kawatte mo
即便某天雲朵的去向改變了
Even if someday, the clouds' whereabouts are changed

僕等の向かう先は変わらない
bokura no mukau saki wa kawaranai
我們的走向也不會改變
Our destination remain the same

目指した景色のその先へ行こう
mezashita keshiki no sono saki he ikou
朝向這瞄準的景色前方走吧
Let's go ahead of the landscape we aimed for

いつだって忘れないで
itsu datte wasurenai de
一直不會忘記
I'll never forget it

目に見えない透明な翼も
me ni mienai toumeina tsubasa mo
連同這雙隱形翅膀也
Even these invisible wings

強くどこまでも飛んで行ける
tsuyoku doko made mo tonde ikeru
能堅強地飛往任何地方
Persists on flying to anywhere

信じている明日へ向かう翼を広げて
shinjiteiru ashita he mukau tsubasa o hirogete
飛往所相信的明日的雙翼 閃閃發亮
These wings heading towards the future I believed in shines

いつだって忘れないで
itsu datte wasurenai de
一直不會忘記
I'll never forget it

眩しいほど輝ける翼は
mabushii hodo kagayakeru tsubasa wa
這光芒耀眼的羽翼
These wings shining brightly

強くどこまでも飛んで行ける
tsuyoku doko made mo tonde ikeru
能堅強地飛往任何地方
Persists on flying to anywhere

信じてみて 君を照らす翼を shine
shinjite mite kimi o terasu tsubasa o shine
試試相信它吧 照耀你的雙翼 閃閃發亮
Try believing in it, these wings that light you up now shines

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇