ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|さよならミステリー【中日English附詞】

2018/01/18 460 2 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第247部視覺化、第227部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C93新歌!此曲為專輯「ナナイロノキセツ‐Under the Rainbow-」第三軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 247th visualization, 227th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! This is a translation of a C93 new song, the third track of the album "ナナイロノキセツ‐Under the Rainbow-". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:さよならミステリー / 告別這謎團 / Farewell this Mystery
♫ オリジナル/原曲/Original:
╠ 東方妖妖夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 《幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life》
╚ 東方妖妖夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 《ネクロファンタジア》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2017-12-29 (C93) TUMENECO - ナナイロノキセツ‐Under the Rainbow- http://tumeneco.shoyu-sound.jp/TCCD/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya https://twitter.com/TUMENECO
♫ リリック/作詞/Lyric:ななつめ https://twitter.com/nanatum
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina https://twitter.com/yuzyuz_x
♫ ドラム/鼓/Drums:J.smith
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/hkFjWKVbNWw

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

明日が最後なんて信じられずに 空見上げる 落ちる夜桜を数えて 少し涙流した
asu ga saigo nante shinjirarezu ni sora miageru ochiru yozakura o kazoete sukoshi namida nagashita
不相信明天就是末日什麼似的仰望天空 一一細數飄落的夜櫻 流下了些許眼淚
Not believing in things like 'tomorrow is the end', I looked upon the skies, and shed a little tears by counting the falling cherry blossoms at night

ひらりひらり 花の数だけ 不思議な 世界の トビラ叩いた
hirari hirari hana no kazu dake fushigina sekai no tobira tataita
數過的花兒輕輕地 敲打了不可思議的世界的門扉
Only the flowers I counted quietly knocked on the door of a mysterious world

僕らが此処で出会えたこの奇跡を いつまでも忘れない
bokura ga koko de deaeta kono kiseki o itsumademo wasurenai
我們永遠不會忘記 我們在這裡相遇的奇跡
We'll never forget the miracle of us meeting each other in here

ただ夢を追いかけて 汽車に飛び乗った 初めて二人で駆けた夜を
tada yume o oikakete kisha ni tobinotta hajimete futari de kaketa yoru o
只是為了追尋著夢想而跳進了火車 我們第一次在夜裡奔跑著
Jumping into the train just to chase our dreams, we ran together in the night for the first time

空の向こうに 朝日が昇れば ここからは "さよならミステリー"
sora no mukou ni asahi ga noboreba koko kara wa "sayonara misuteri"
若朝陽在天空的另一側升起 從今開始我們就“告別這謎團”
If the sun rise on the other side of the sky, we'll “say goodbye to this mystery” from now on

それぞれの 未知の先で 出会うもの その全てはまだ 霧の中
sorezore no michi no saki de deau mono sono subete wa mada kiri no naka
種種在未知的道路前方所遇到的事物 一切依然皆在霧中
Each and everything we'll encounter beyond the road unknown are still within the mist

想い出の数なんて 数え切れないほどたくさん 流れる景色を数えて 一人本を開いた
omoide no kazu nante kazoekirenai hodo takusan nagareru keshiki o kazoete hitori hon o hiraita
回想起來起的事物 如同不計其數般成千上萬 一人細數著漂流的景色 打開繪本
Remembered a lot of things as if there are countless events, being alone, opened the book as I'm counting the flowing scenery

キミと話す 夢の数だけ あの日より強くなれた気がする
kimi to hanasu yume no kazu dake ano hi yori tsuyokunareta ki ga suru
感覺只有和你談過的夢境 比那一日更為強烈地閃進腦海
I feel like only the dreams I'd ever talked with you come into my mind vividly

僕らが此処で出会えたこの奇跡を いつまでも忘れない
bokura ga koko de deaeta kono kiseki o itsumademo wasurenai
我們永遠不會忘記 我們在這裡相遇的奇跡
We'll never forget the miracle of us meeting each other in here

ただ星を追いかけて 月に飛び込んだ 不思議な 瞳を持つ キミのことを
tada hoshi o oikakete tsuki ni tobikonda fushigina dou o motsu kimi no koto o
只是為了追逐著繁星而躍入月亮 和擁有那雙不可思議眼睛的你
Jumped into the moon just to chase the stars, I bid farewell to you who had those mysterious eyes

キミと別れる 明日が 辛くて 手を握る 力の限り
kimi to wakareru asu ga tsuraku te te o nigiru chikara no kagiri
揮手告別 明天就變得痛苦起來 用盡力氣握緊雙手
Since tomorrow's gonna be a hard day, I gripped my hands as hard as I can

それぞれの 未知の先で 出会うもの その全てはまだ 霧の中
sorezore no michi no saki de deau mono sono subete wa mada kiri no naka
種種在未知的道路前方所遇到的事物 一切依然皆在霧中
Each and everything we'll encounter beyond the road unknown are still within the mist

桜舞い散る この道の先は まだ 誰も知らない
sakura maichiru kono michi no saki wa mada daremo shiranai
櫻花飛舞而散 仍然沒有誰知道路的前方為何物
Cherry blossoms danced in the air and scattered around, but still, nobody knows what's ahead of this path

さよならは言わないよ いつかまた この場所で 出会うから
sayonara wa iwanai yo itsuka mata kono basho de deau kara
絕不要說再見喲 因為我們總有一天會在這地方 再次相遇的
Don't say goodbye, cause we'll meet again in here someday

僕らが此処で出会えたこの奇跡を いつまでも忘れない
bokura ga koko de deaeta kono kiseki o itsumademo wasurenai
我們永遠不會忘記 我們在這裡相遇的奇跡
We'll never forget the miracle of us meeting each other in here

ただ夢を追いかけて 汽車に飛び乗った いつか夢見た二人みたいに
tada yume o oikakete kisha ni tobinotta itsuka yumemita futari mitai ni
只是為了追尋著夢想而跳進了火車 總有一日會如同夢見的兩人般
Jumping into the train just to chase our dreams, someday we'll become the two we dreamed of

空の彼方に 明かりが灯るよ ここからは "さよならミステリー"
sora no kanata ni akari ga tomoru yo koko kara wa "sayonara misuteri"
天空的彼方亮起光芒了喲 從今開始我們就“告別這謎團”
As the other side of the skies has lightened, we'll “say goodbye to this mystery” from now on

それぞれの 未知の先で 出会うもの その全てはまだ 霧の中
sorezore no michi no saki de deau mono sono subete wa mada kiri no naka
種種在未知的道路前方所遇到的事物 一切依然皆在霧中
Each and everything we'll encounter beyond the road unknown are still within the mist

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇