ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|パーフェクトワールド【中日English附詞】

2018/09/03 505 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第281部視覺化、第261部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C94新曲!此曲為專輯「劇場版秘封倶楽部 星降る夜のユートピア Disc2」第三軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 281th visualization, 261th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C94 new song, the 3th track of the album "劇場版秘封倶楽部 星降る夜のユートピア Disc2". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:パーフェクトワールド / 完美世界 / Perfect World
♫ オリジナル/原曲/Original:伊奘諾物質 ~ Neo-traditionalism of Japan. 《イザナギオブジェクト》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2018-08-10 (C94) TUMENECO - 劇場版秘封倶楽部 星降る夜のユートピア Disc2 http://hihu-topia.com/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya https://twitter.com/TUMENECO
♫ リリック/作詞/Lyric:aoma(透明高速道路)
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:紫咲ほたる(EastNewSound) https://twitter.com/murasaki_hotaru
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:遠眺埔里市區與加里山山脈;DATE:2017/10/08) https://mnya.tw/k3/word/1011.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

世界の終わりを
sekai no owari o
如果你曾在想
If you thought of

きみが想うとしたら
kimi ga omou to shitara
世界末日的話
The end of the world

ドアのない箱庭だ、と
doa no nai hakoniwa da, to
在這沒有出口的小花園裡
It'll become a door-less miniature garden

「神様、夢ならどうか醒めないで」
'kami sama, yume nara dou ka samenaide'
說到「神啊 如果這是場夢的話 還請你別讓我醒來」
Say “Oh god. if this is a dream, please don't let me wake up”

と言う無邪気な笑顔に瞳を逸していた
to iu mujaki na egao ni me o sorashiteita
再把眼神從這天真無邪的笑容移開
And look away from this innocent smile

完璧な世界でぼくらは欠けた穴を探す
kanpeki na sekai de bokura wa kaketa ana o sagasu
我們在這完美的世界裡尋找缺口
We're finding gaps in this perfect world

何もない街に明かりを灯す
nani mo nai machi ni akari o tomosu
在空無一物的街道上點起了燈
Put on a light in this empty street

きみが怯えず眠れるように
kimi ga obiezu nemureru you ni
你像是毫無畏懼地入了眠
You'd fallen asleep as if you're not afraid of it

ぼくは明日もきみの隣を歩く
boku wa asu mo kimi no tonari o aruku
我明天也會跟你一起走
I'll walk next to you for tommorrow too

きっと最初から決まっていた
kitto saisho kara kimatteita
想必這打從一開始就決定好了吧
This must be decided from the start

ぐらぐら泡立つ
guragura awadatsu
滾動的泡沫
Gurgling bubbles

決して冷めないスープ
kesshite samenai suupu
絕不會冷掉的湯
Soup that'll never turn cold

口のない太った猫
kuchi no nai futotta neko
無口的胖貓
A mouth-less fat cat

豊かに実った
yutaka ni minotta
迎來大豐收
In a desert island

無人島に生る果実
mujintou ni naru kajitsu
長在無人島的果實
Bears plenty of fruits

花瓶に挿された満開の花
kabin ni sasareta mankai no hana
插在花瓶裡的是盛開的鮮花
Flowers in full bloom are put in a vase

満ち足りた世界で
michitarita sekai de
在這心滿意足的世界中
In this satisfied world

ぼくらはどこへ行くのかな
bokura wa doko e iku no ka na
我們又該去哪兒呢
Where should we go to

何もない街のふたりを照らす
nani mo nai machi no futari o terasu
空無一物的街道上 燈光照亮了我們倆
Light shines on us upon an empty street

空の欠けた穴を塞ぐように
sora no kaketa ana o fusagu you ni
猶如堵住空中的一塊缺口般
As if it blocked the gap in the skies

きみとふたり全部塗り潰したら
kimi to futari zenbu nuritsubushitara
要是你們倆將一切全都填滿的話
If both of you can fill in everything

きっとこのまま終われるのだろう
kitto kono mama owareru no darou
想必這樣一定能結束吧
It'll surely end it all like this

作られた世界で確かなつながりを探す
tsukurareta sekai de tashika na tsunagari o sagasu
在這捏造的世界中尋找可靠的關聯
Finding a certain connection between us in this world made up

何もない街のふたりを照らす
nani mo nai machi no futari o terasu
空無一物的街道上 燈光照亮了我們倆
Light shines on us upon an empty street

空の欠けた穴を増やすように
sora no kaketa ana o fuyasu you ni
猶如增加空中的缺口般
As if it increases the gaps in the skies

きみとふたり全部見つけ出せたら
kimi to futari zenbu mitsukedasetara
若是你們倆能瞭解清楚一切
If both of you can discover everything

きっと世界は目覚め出すのだろう
kitto sekai wa mezamedasu no darou
想必這世界會甦醒過來吧
The world will surely be awaken

絡まった糸 失ったもの
karamatta ito ushinatta mono
纏在一起的線條 失去的人
Tangled threads, people who I'd lost

間違えたのは誰?
machigaeta no wa dare?
錯的又是誰?
Who's the one to blame?

重なった鼓動 はにかんだ頬
kasanatta kodou hanikanda hoho
重疊的心跳聲 害羞的臉頰
Overlapped heartbeats, shy cheeks

遠くに感じていた
touku ni kanjiteita
從遠方感受到此
Feeling it all from the distance

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇