【東方Vocal】少女フラクタル|彷徨いの冥【中日English附詞】

2016/07/14 5,521 1 東方Vocal , 歌詞 ,


這次翻譯博麗神社例大祭12歌曲!附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,中文歌詞部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
⚠️ 視覺化字幕影片已經依照版權方(少女フラクタル)要求移除,原影片在 2019/08/23 移除前統計數據如下:📊 觀看次數 393,861 次 |❤️ 4,300 個喜歡|💬 136 則留言。

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:彷徨いの冥
♫ オリジナル/原曲/Original:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 《幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Petalite Yuu https://petayuuchan.wordpress.com/2016/02/24/samayoi-no-mei/
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:少女フラクタル http://www.yuuhei-satellite.jp/?circle=fractal
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 (博麗神社例大祭12) 少女フラクタル - 彷徨いの冥
♫ アレンジ/編曲/Arrange:HiZuMi
♫ リリック/作詞/Lyric:かませ虎
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:柚木梨沙

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

芽生え終えた生命よ
mebae oeta seimei yo
走向盡頭的生命之種啊
Oh seed of life, has come to an end

彷徨いの冥で逢おう
samayoi no mei de aou
讓我們於徬徨之冥相逢吧
I meet you in the loitering darkness

手のひらでは抑えきれない涙
tenohira de wa osaekirenai namida
我的手心所抑制不了的淚水
My palms lay on the irrepressible tears

最愛でありゆういつの理解者
saiai de ari yuiitsu no rikaisha
是我唯一且最愛的理解者
My most beloved one is the only one who knows me

旅立ちます貴方の住む世界へ
tabidachimasu anata no sumu sekai e
展開旅程 前往你所住的世界
But I will depart from the world you live

勝手だと叱られるのは承知です
katte da to shikarareru no wa shouchi desu
我承認你所斥責我太過自私這件事
I don't want to be reproved by your hands

満開の麗華に見惚れて
mankai no reika ni mihorete
著迷於眼前盛開而華麗之花
Fascinated by the wonderful flowers in full bloom

この身静かに散らせましょう
kono mi shizuka ni chirasemashou
與我一同 在寂靜中散去
I will let my body disperse peacefully

芽生え終えた生命よ
mebae oeta seimei yo
走向盡頭的生命之種啊
Oh seed of life, has come to an end?

死に逝く意味見つけたか?
shi ni yuku imi mitsuketa ka?
找到逝去的意義了嗎?
Have you found your reasons to face the death?

すべてを理解は出来ぬから
subete o rikai wa dekinu kara
因為無法理解這一切
Since you can't understand it clearly

黄泉の国で語りましょう
yomi no kuni de katarimashou
就到黃泉國度一起暢談吧
I shall teach it to you in the realm of the dead

*MV大部分結束*

妖に染まって 記憶散って
ayakashi ni somatte kioku chitte
我與墨染西行妖 的記憶散去
My memories of the ink-black tree has dispersed

これで良かったと思う暇も無く
korede yokatta no omou itomamonaku
我覺得這樣想也不錯 事實卻非
I thought it was a good thing, but actually, it was not

待てども咲かぬ定めならば
matedomo sakanu sadamenaraba
與其等到花落之時
Instead of waiting the destinated flowers bloom

今を壊してしまいたい
ima wo kowashite shimaitai
不如現在 就將其摧毀
But now, I chose to ruin it

過ちだと気づけずに
ayamachida to kidzukazu ni
我不知道這是錯的
I don't realize that is a mistake

ここに来た意味忘れて
koko ni kita imi wasurete
就在此 將行動的意義忘卻
Right here, I will forget the meaning of my actions

愚かな好奇心に揺られ
orokana koukishin ni yurare
搖擺我愚蠢的好奇心
Shivering at my foolish curiosity

私は春を集める
watashi wa haru wo atsumeru
我將把春天收集起來
I will collect the fragments of spring

桜に眠る「何者か」
sakura ni nemuru 「nanimonoka」
「誰」將沉眠於櫻花之下
Oh 「the one」 sleeping deeply beneath the cherry blossom tree

私が知らぬセカイを
watashi ga shiranu sekai wo
在我所不知道的世界
Your world, I know nothing about it

知る手がかりにはならないか
shiru tegakari ni wa naranai ka
我不知道以我的雙手如何觸及
I don't know how to reach to your world

彷徨いの冥で逢おう
samayoi no mei de aou
讓我們於徬徨之冥相逢吧
But I will meet you in the loitering darkness

過ちだと気づけずに
ayamachida to kidzukazu ni
我不知道這是錯的
I don't realize that is a mistake

ここに来た意味忘れて
koko ni kita imi wasurete
就在此 將行動的意義忘卻
Right here, I will forget the meaning of my actions

愚かな好奇心に揺られ
orokana koukishin ni yurare
搖擺我愚蠢的好奇心
Shivering at my foolish curiosity

私は春を集める
watashi wa haru wo atsumeru
我將把春天收集起來
I will collect the fragments of spring

*MV尾開始*

彷徨いの冥でいつか
samayoi no mei de itsuka
終有一天會於徬徨之冥…
Someday, in this loitering darkness

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇