ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】DiGiTAL WiNG|Silent in eyes【中日English附詞】

2025/08/22 61 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第351部視覺化、第327部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C100歌曲!此曲為專輯「デジウィ STiLL」第七軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 351th visualization, 327th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C105 song, the 7th track of the album "デジウィ STiLL". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Silent in eyes / 眼神沉默
♫ オリジナル/原曲/Original:東方地霊殿~ Subterranean Animism. 《ラストリモート》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:DiGiTAL WiNG http://digital-wing.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2024-12-30 (C105) DiGiTAL WiNG - デジウィ STiLL https://digital-wing.net/discography/dwcd-0078
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Amane Oikawa
♫ リリック/作詞/Lyric:ACTRock
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:空音
♫ 背景/背景/Background:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:【AI 繪圖】古明地戀(東方Project)(SDXL);DATE:2025/05/31) https://mnya.tw/2d/word/1184.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

My Heart Is Overflowing with Sorrow, Too
My Heart Is Overflowing with Sorrow, Too
我的心也滿溢著悲傷
My Heart Is Overflowing with Sorrow, Too

Tell Me How
Tell Me How
告訴我該怎麼辦
Tell Me How

見えなくて手探りで探す
mienakute tesaguri de sagasu
只能盲目地用手探索尋找
I fumble around in the dark, searching blindly

無くした片目のTrue
nakushita katame no True
遺失了獨眼的真相
The Truth of my lost eye

言葉遮る
kotoba saegiru
言語被阻斷
My words are cut off

So, Can You Save Me Now?
So, Can You Save Me Now?
那麼,現在你能拯救我嗎?
So, Can You Save Me Now?

くだらないって聞こえる
kudaranai tte kikoeru
聽著像是在說毫無意義
It sounds like you’re saying it’s pointless

この世界では孤独が似合うから
kono sekai de wa kodoku ga niaukara
因為在這個世界裡孤獨才是最合適的
Because in this world, loneliness suits me best

I just want to remain
I just want to remain
我只想留下來
I just want to remain

Hoping you’ll save me somehow, this time
Hoping you’ll save me somehow, this time
希望這次你能以某種方式拯救我
Hoping you’ll save me somehow, this time

Searching for a glimpse of light
Searching for a glimpse of light
尋找一絲的光芒
Searching for a glimpse of light

この目を曇らせて
kono me o kumorasete
讓這雙眼變得朦朧
Clouding these eyes of mine

崩れてくFaint Rail
kuzureteku Faint Rail
崩塌了的黯淡軌道
Crumbling Faint Rail

このまま傷ついて
kono mama kizutsuite
就這樣受傷下去
Getting hurt like this

消させてよ存在を
kesasete yo sonzai o
讓我抹去自己的存在吧
Let me erase my very existence

意識があるならまだ
ishiki ga aru nara mada
只要還有意識的話
As long as I’m still conscious

Tell me, tell us why
Tell me, tell us why
告訴我,告訴我們為什麼
Tell me, tell us why

I’m here to stay, true to myself
I’m here to stay, true to myself
我會留在這,忠於自己
I’m here to stay, true to myself

信じて
shinjite
相信我
Believe me

Hold me, guide me, close
Hold me, guide me, close
抱緊我、引導我、靠近我
Hold me, guide me, close

And keep me by safe
And keep me by safe
並讓我留在安全之處
And keep me by safe

鳴らすこの鼓動
narasu kono kodō
響起這顫動的心跳聲
Let this heartbeat ring out

いつか伝わる言葉じゃなくても
itsuka tsutawaru kotoba ja nakutemo
即使這不是終有一天能傳遞出的話語
Even if these are not words that will ever reach you

誰かと繋がり合う
dareka to tsunagari au
也能與誰產生連結吧
I can still connect with someone

Over lines I chase
Over lines I chase
跨越我追逐的界線
Over lines I chase

抗う宿命(定め)なら
araga u sadame nara
若這是要抗爭的宿命
If this is the fate I must resist

Won’t give up on what I feel
Won’t give up on what I feel
我不會放棄我的感受
Won’t give up on what I feel

思い出させてよ記憶も想い出も
omoidasasete yo kioku mo omoide mo
無論是記憶還是思念都回想起吧
Let me recall both my memories and my feelings

Hear me
Hear me
聽我說
Hear me

こんなに問いかけても
konna ni toikakete mo
即使是不斷地詢問也好
Even when I keep asking like this

I’ll stay for what’s real
I’ll stay for what’s real
我會為真實而停留
I’ll stay for what’s real

どうして伝わらないの
dōshite tsutawaranai no
為什麼傳遞不出去呢
Why can’t you understand me?

Now I’m lost here with no road
Now I’m lost here with no road
如今我迷失在沒有道路的地方
Now I’m lost here with no road

かけがえのないものでも
kakegae no nai mono demo
即使是無可取代的東西
Even if it’s something irreplaceable

アラームを止めて向き合えたら
arāmu o tomete mukiaetara
若是關掉警鈴就能直面它的話
If I could silence the alarm and face it

And start anew
And start anew
再從頭來過
And start anew

いつか変えられるのならば
itsuka kaerareru no naraba
如果有天能改變的話
If one day I can change it

光を掴み取りたい
hikari o tsukami toritai
好想抓住那道光
I want to seize that light

止まらぬ鼓動よ
tomaranu kodō yo
停不下來的心跳啊
Oh, my relentless heartbeat

why?
why?
為什麼?
why?

I’m here to stay
I’m here to stay
我會留在這
I’m here to stay

Trying to hold onto the light
Trying to hold onto the light
試著抓緊那道光
Trying to hold onto the light

I just want to remain
I just want to remain
我只想留下來
I just want to remain

Hoping you’ll save me somehow, this time
Hoping you’ll save me somehow, this time
希望這次你能以某種方式拯救我
Hoping you’ll save me somehow, this time

閉じたIn these silent eyes
tojita In these silent eyes
緊閉在這雙沉默的眼裡
Closed, in these silent eyes

静けさに吸い込まれて
shizukesa ni suikomarete
被寂靜吞沒
Drawn deep into the silence

Fading into the rain
Fading into the rain
漸漸消融在雨中
Fading into the rain

どうして伝わらないの
dōshite tsutawaranai no
為什麼傳遞不出去呢
Why can’t you understand me?

Now I’m lost here with no road
Now I’m lost here with no road
如今我迷失在沒有道路的地方
Now I’m lost here with no road

かけがえのないものでも
kakegae no nai mono demo
即使是無可取代的東西
Even if it’s something irreplaceable

閉じてくSilent in eyes
tojiteku Silent in eyes
緩緩緊閉在這沉默的眼裡
Closing into silent in eyes

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇