ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|Lumiére de courage (MN-logic24 「サクラヴコミュニケイション」より)【中日English附詞】

2017/06/26 439 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第173部視覺化、第155部東方Vocal影片,長度6分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭12歌曲!此曲為專輯「Re.TMNC2」第四軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Lumiére de courage / 勇氣之光 / Light of Courage (MN-logic24 「サクラヴコミュニケイション」より)
♫ オリジナル/原曲/Original:
東方地靈殿 ~ Subterranean Animism. 《緑眼のジェラシー》
東方地靈殿 ~ Subterranean Animism. 《華のさかづき大江山》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2015/06/28/lumiere/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 (博麗神社例大祭12) TUMENECO - Re.TMNC2 http://tumeneco.shoyu-sound.jp/retmnc2/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya
♫ リリック/作詞/Lyric:clame(Crescendo♥Heart)
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina
♫ Bass:h.tatuki
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=36228277 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=36793401
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/3l3RwQdHRHg

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

陽の光届かぬ 地下深くのさらに奥
hi no hikari todokanu chika fukaku no sara ni oku
陽光透不進 不為人知的幽深地下
Even further inside the depths of the underground, where the sun's rays do not reach,

花も風も星も 此処には無い
hana mo kaze mo hoshi mo koko ni wa nai
沒有花 沒有風 也沒有星辰
There are no flowers, no wind, and no stars.

それが当たり前で 美しさも愛しさも
sore ga atarimae de utsukushisa mo itoshisa mo
那是當然的 所知的美也好愛也好
That was obvious, and I shouldn't have even

知るはず無かった あなたに会うまで
shiru hazu nakatta anata ni au made
都不是我所能有 直到我遇見了妳
Known beauty or love, until I met you.

はじめからわかっていた 犯した過ちだけを
hajime kara wakatteita okashita ayamachi dake wo
雖然我從一開始便知曉了 我所犯的過錯
I knew it from the start, though I pretended I couldn't see

見えないふりしていた
mienai furi shiteita
只是假裝看不見而已
Only the error I had made.

この手を伸ばした瞬間 あなたに触れられそうで
kono te wo nobashita shunkan anata ni fureraresou de
當我伸出雙手的那一刻 就感覺像是能觸摸到妳
The moment I reached out my hands, it looked like I would be felt by you.

気づいた時は遅すぎた
kidzuita toki wa ososugita
而我意識到時已經太晚了
And by the time I realised it, it was too late.

消せない色と匂い 私がみな奪った
kesenai iro to nioi watashi ga mina ubatta
消不去的顏色與氣味 我便將其奪去
Those inerasable colours and scents… I snatched them all away.

嫉妬という仮面を免罪符のように貼り付け
shitto to iu kamen wo menzaifu no you ni haritsuke
將名為忌妒的面具貼附於臉上 像是免罪符一樣
I stick the mask called 'jealousy' onto my face so I can indulge in it.

「それ以上近づかないで」 妬ましいと 情けないと
“sore ijou chikadzukanaide” netamashii to nasakenai to
「請別再靠近了」 忌妒而又無情
“Don't come any closer!” I cry, jealously and pitiably…

光を見ることでさえも 諦めたんだ
hikari wo miru koto de sae mo akirametan da
我放棄了 就算看見了光芒
I gave up on even seeing light.

白紙の未来と過去の罪 自分からは 動けなくて
hakushi no mirai to kako no tsumi jibun kara wa ugokenakute
如白紙的未來 充滿罪惡的過去 我不能動搖自我的意識
My future is a blank sheet, and my past full of sins. I could not move of my own will.

どうせ傷つけるだけだと 総てから逃げたんだ
douse kizutsukeru dake da to subete kara nigetan da
反正會傷害到他人 不如就這樣逃避掉一切
Thinking that I'll just hurt someone anyway, I ran away from everything.

はじめこそ恐れ抱き 鬼と呼ばれ誇った
hajime koso osore idaki oni to yobare hokotta
首先是接受了恐懼 並以被稱作"鬼"為榮
Certainly, to begin with, I embraced fear, and was proud of being called a 'demon.'

あなたを遠ざけていた
anata wo toozaketeita
我將妳給疏遠了
I kept you away.

曲がらない勇気 それが 優しく強くあなたを
magaranai yuuki sore ga yasashiku tsuyoku anata wo
我讓堅定不移的勇氣 那是溫柔而堅強的妳
I allowed that unwavering courage – you, who are kind and strong –

そこに在り続けさせた
soko ni ari tsudzukesaseta
繼續在那裡存在著
To continue to exist, over there.

紛い物弱き心 共に在る資格などない
magai mono yowaki kokoro tomo ni aru shikaku nado nai
我虛假而軟弱的心 沒有任何存在的資格
My weak, sham heart has no capabilities that exist alongside it.

なぜあなたと私はこんなにも違うのだろうか
naze anata to watashi wa konna ni mo chigau no darou ka
為什麼我與妳是如此的不同呢
I wonder why you and I are so different…

「もう一度やり直せるなら」 もう届かない もう届かない
“mou ichido yarinaoseru nara” mou todokanai mou todokanai
「若是我們再重新來過一次」 這些話也傳達不到了吧
“If we do it over from the start again…” Those words won't reach you anymore.

焼け付く痛み耐えられず 心を閉ざした
yaketsuku itami taerarezu kokoro wo tozashita
無法忍受這種燒灼的痛苦 於是我封閉了我的心
Unable to withstand this burning pain, I sealed off my heart.

堕ちて尚も忌み嫌われ 己が罪と知りながらも
ochite nao mo imikiraware onoga tsumi to shiri nagara mo
因墮落而感到羞愧 同時意識到自我的罪惡
I fell and I was loathed, whilst aware of my sins.

この力も瞳も姿も どうか見ないで
kono chikara mo me mo sugata mo douka minaide
請不要看我的力量、眼睛、身體
Please, don't look at my power, my eyes, my body…

『彼の花 真に望むは 況んや どうか偽りのない
“ano hana makoto ni nozomu wa iwanya douka itsuwari no nai
『我真誠盼望那朵花 更請希望那不是虛假的
“The thing I truly wish for is that flower. Please, I don't want it to be fake.

あなたの笑顔と共に在りたい 傍にいるから』
anata no egao to tomo ni aritai soba ni iru kara”
我想與妳的笑臉共存 依傍在妳身邊』
I want to exist together with your smiling face. I'm by your side, so…”

輝く星のように 駆け巡る風のように
kagayaku hoshi no you ni kakemeguru kaze no you ni
如閃耀的星星 如迴盪的清風
Like the shining stars, like the wind as it races about,

愛しい声は深く 私に道標を灯した
itoshii koe wa fukaku watashi ni michishirube wo tomoshita
妳溫柔的聲音深深地 點燃了我內心的路標
Your tender voice lit a guiding lamp deep inside me.

あなたの言葉一つが 私の中に種を撒き
anata no koto no ha hitotsu ga watashi no naka ni tane wo maki
妳的一句話 在我心中播下了種子
Just a single one of your words sowed a seed inside me.

少しだけ光が恋しく なってしまった
sukoshi dake hikari ga koishiku natte shimatta
我漸漸渴望光芒 只是一點點
I began to yearn for the light, just a little…

細胞の一つ一つに 白緑のつぼみをつけ
saibou no hitotsu hitotsu ni byakuroku no tsubomi wo tsuke
我的細胞一個一個 長出淡綠色的花蕾
My cells, one by one, began to grow pale green buds,

少しだけ前に進もうと 私は咲いた
sukoshi dake mae ni susumou to watashi wa saita
即使只是一點我也想再向前進 綻放的自我
And thinking I'd like to move forward, just a bit, I bloomed.

妬ましいほど真っ直ぐな あなたを待つ この地底で
netamashii hodo massugu na anata wo matsu kono chitei de
我的忌妒是如此直接了當 我在地底等待著妳
I await you, who are so straightforward I'm jealous, in the depths of the earth.

苦しいだけじゃないことを 教えてくれた
kurushii dake ja nai koto wo oshiete kureta
妳所教給我的 不只是痛苦而已
You taught me things that aren't just pain.

いつか二人の躰が 動けなくなるその日まで
itsuka futari no karada ga ugokenaku naru sono hi made
直到我們的身軀 停止活動的那一天
Until the day when our bodies stop moving,

どんなに微かな光も受け止めるから
donna ni kasuka na hikari mo uketomeru kara
我將抓住那微微一絲光芒
I will catch even the faintest ray of light.

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇