ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】SOUND HOLIC|break through the night【中日English附詞】

2025/07/24 47 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第347部視覺化、第323部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C100歌曲!此曲為專輯「鈴仙 -REISEN-」第二軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 347th visualization, 323th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C100 song, the 2nd track of the album "鈴仙 -REISEN-". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:break through the night / 衝破黑夜
♫ オリジナル/原曲/Original:東方虹龍洞 ~ Unconnected Marketeers. 《あの賑やかな市場は今どこに ~ Immemorial Marketeers》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:SOUND HOLIC http://www.sound-holic.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2022-08-14 (C100) SOUND HOLIC - 鈴仙 -REISEN- https://sound-holic.com/c100/work/work01.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:709sec.
♫ リリック/作詞/Lyric:oto itsuki
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:YURiCa/花たん
♫ ギター/吉他/Guitar:バルツ
♫ 背景/背景/Background:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:【AI 繪圖】天弓千亦(東方Project)(SDXL);DATE:2025/06/15) https://mnya.tw/2d/word/1202.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

蒼い三日月が天道(そらみち)を往く
aoi mikazuki ga soramichi o yuku
蒼藍的新月邁向天道
A blue crescent moon travels along the sky path

それは決して混じり合わず孤独な旅路さ
sore wa kesshite maji riawazu kodoku na tabiji sa
那是條平行而孤獨的旅途
That path never crosses with others—it's a lonely journey

仮令(たとえ)手を伸ばしても届かない
tatoe te o nobashite mo todokanai
即使伸出手也無法觸及
Even if I reach out, I still can't touch it

溜息が落とす波紋に輪郭が揺れる
tameiki ga otosu hamon ni rinkaku ga yureru
落下的嘆息激起輪廓搖曳的波紋
My sigh falls, making ripples, blurring the outlines

時の無情に 哀しみさえ褪せて往くとも
toki no mujō ni kanashimi sae asete yuku tomo
即使是悲傷也會隨著無情的時間褪色
Even sadness fades with the merciless passage of time

消えず変わらずに 灯し続ける想い(もの)が或ると解っている
kiezu kawarazu ni tomoshi tsudzukeru mono ga aru to wakatte iru
但我仍知曉有著堅定不移、燈火輝煌的情感
But I know there's something inside that never fades and keeps burning on

We break through the night
we break through the night
我們衝破黑夜
We break through the night

Never accept dark fate
never accept dark fate
拒絕黑暗的命運
We'll never accept a dark fate

解(ほど)けてしまいそうな
hodokete shimaisō na
就像要崩解一般
On the verge of coming undone

幾度と無く重ねた縁(こえ)を細い指で握って
ikudo to naku kasaneta koe o hosoi yubi de nigitte
用纖細的手指緊握著無數次交疊的羈絆
I hold tightly to the bonds we've built up over and over

何度でも そう何度でも 僕は立ち上がるから
nando demo sō nando demo boku wa tachiagaru kara
無論多少次,沒錯,無論多少回我都會再次站起
No matter how many times, yes, I’ll stand up again and again

願いに触れ 祈りに触れて そのたびに甦る
negai ni fure inori ni furete sono tabi ni yomigaeru
每當觸碰到願望和祈禱,我將再一次地復甦
Every time I feel a wish or a prayer, I’m brought back to life

土砂降りの雨は容赦無く この世界へと打ち付けた
doshaburi no ame wa yōsha naku kono sekai e to uchitsuketa
傾盆大雨無情地打在這個世界上
The pouring rain pounds this world without mercy

光溢れる虹色の明日を待ち侘びる
hikari afureru nijiiro no ashita o machiwabiru
我焦急地等待那滿溢著光芒、彩虹色的明天
I’m longing for a bright, rainbow-colored tomorrow

いつか巡り逢えると約束の
itsuka meguriaeru to yakusoku no
約好了哪天能再相逢
We once promised we'd meet again someday

境界に佇む影を喧騒が過(よぎ)る
kyōkai ni tatazumu kage o kensō ga yogiru
喧囂劃過了佇立在境界的身影
The noise passes by the shadow standing at the boundary

視えぬ痛みで 全て無(かみ)に還され逝くとも
mienu itami de subete kami ni kaesare yuku tomo
即使一切都因看不見的痛苦而歸於虛無
Even if everything is returned to nothingness by unseen pain

僕らの足跡 そこに道は生まれていくと信じている
bokura no ashiato soko ni michi wa umarete iku to shinjite iru
我也相信我們的足跡將在那開闢出一條道路
I believe that our footsteps will create a new path there

We break through the night
we break through the night
我們衝破黑夜
We break through the night

Never accept dark fate
never accept dark fate
拒絕黑暗的命運
We'll never accept a dark fate

壊れてしまいそうな
kowarete shimaisō na
就像要崩壞一般
On the verge of falling apart

弱さを知る声(おと)の欠片を深く胸に沈めて
yowasa o shiru oto no kakera o fukaku mune ni shizumete
將知曉脆弱的聲音碎片深深埋藏心底
I bury the pieces of that voice that knows weakness deep in my heart

誰よりも そう誰よりも 強く誓いを立てる
dare yori mo sō dare yori mo tsuyoku chikai o tateru
比誰都還要,沒錯,比誰都還要堅定地立下誓言
More than anyone, I make this vow stronger than anyone

彼方へ吹く名も無き風の残響に身を震わせて
kanata e fuku na mo naki kaze no zankyō ni mi o furuwasete
無名之風的殘響吹向彼方,令我的身軀顫抖
Shaken by the echo of a nameless wind blowing far away

We break through the night
we break through the night
我們衝破黑夜
We break through the night

Never accept dark fate
never accept dark fate
拒絕黑暗的命運
We'll never accept a dark fate

解けてしまいそうな
hodokete shimaisō na
就像要崩解一般
On the verge of coming undone

幾度と無く重ねた縁を細い指で握って
ikudo to naku kasaneta en o hosoi yubi de nigitte
用纖細的手指緊握著無數次交疊的羈絆
I hold tightly to the bonds we've built up over and over

何度でも そう何度でも 僕は立ち上がるから
nando demo sō nando demo boku wa tachiagaru kara
無論多少次,沒錯,無論多少回我都會再次站起
No matter how many times, yes, I’ll stand up again and again

願いに触れ 祈りに触れて そのたびに甦る
negai ni fure inori ni furete sono tabi ni yomigaeru
每當觸碰到願望和祈禱,我將再一次地復甦
Every time I feel a wish or a prayer, I’m brought back to life

土砂降りの雨は容赦無く この世界へと打ち付けた
doshaburi no ame wa yōsha naku kono sekai e to uchitsuketa
傾盆大雨無情地打在這個世界上
The pouring rain pounds this world without mercy

光溢れる虹色の明日を待ち侘びる
hikari afureru nijiiro no ashita o machiwabiru
我焦急地等待那滿溢著光芒、彩虹色的明天
I’m longing for a bright, rainbow-colored tomorrow

Cross the rainbow of light
cross the rainbow of light
跨越光之彩虹
Cross the rainbow of light

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇