ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】Yonder Voice|無名の楽園【中日English附詞】

2017/07/31 166 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第202部視覺化、第183部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C91歌曲!此曲為專輯「無名の楽園 〜 Piano Arrange Collection Vol.1」第一軌。本影片歌詞中譯由原作詞「蒼羅杏」釋出在她的微博。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 202th visualization, 183th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! This is a translation of a C91 song, the fourth track of the album "無名の楽園 〜 Piano Arrange Collection Vol.1". Chinese translation by a lyricist "蒼羅杏" released in her Weibo. The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:無名の楽園 / 無名樂園
♫ オリジナル/原曲/Original:東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《少女綺想曲 ~ Dream Battle》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:蒼羅杏 (Yonder Voice)
♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2017/07/30/nameless-paradise/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Yonder Voice http://yondervoice.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-12-29 (C91) Yonder Voice - 無名の楽園 〜 Piano Arrange Collection Vol.1 http://yondervoice.net/?p=3624
♫ アレンジ/編曲/Arrange:LEMiao
♫ リリック/作詞/Lyric:蒼羅杏
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:瑶山百霊
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=39813372
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/tNYTM5_Fpes

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

僕らを結ぶ虚言を
bokura wo musubu kyogen wo
將連接你我的謊言
I submerge the lies that tie us together

翡翠の海に沈めて
hisui no umi ni shizumete
沈入翡翠色的海底【1】
In a sea of jade.

水沫になって消えてく
minawa ni natte kieteku
這段無名的故事
A nameless tale

名前のない物語
namae no nai monogatari
化作泡沫消逝
Turns into bubbles and fades away.

昼と夜の窓辺に眠る
hiru to yoru no madobe ni nemuru
在白晝與黑夜的窗邊安眠
I sleep at the window of day and night.

薄靄に手を振って
usumoya ni te wo futte
向薄靄揮手道別
I waved my hand into the thin mist.

眺める額縁の外
nagameru gakubuchi no soto
細數畫框之外
I'll count all the colours

溢れた色彩を数えよう
afureta iro wo kazoeyou
漫溢的鮮豔色彩
That overflowed outside my window frame.

引き離された
hiki-hanasareta
承受著被撕裂的
I feel phantom pain

片翼の幻痛に
katayoku no gentsuu ni
半邊羽翼的幻痛
In my torn-off wing.

目覚める夢繰り返す
mezameru yume kurikaesu
反覆夢見自己醒來
I wake up then dream once more.

ささくれた指先も構わずに
sasakureta yubisaki mo kamawazu ni
不顧那指尖的裂傷
Without paying heed to our splintered fingertips,

仮初のまほろばで壊し合う
karisome no mahoroba de aishi au
在虛假的樂園相戀 又互相傷害
We will love each other in this transient paradise. (1)

君が教えてくれた歌だけが
kimi ga oshiete kureta uta dake ga
只有你教會我的那首歌
Only the song that you taught me

高く空へ昇り続ける
takaku sora e nobori tsudzukeru
不斷攀往高空
Will continue to climb high into the sky.

さざ波に産まれ出づる
sazanami ni umare idzuru
跳躍的光點
Beads of light are born upon the ripples.

光の粒が弾けて
hikari no tsubu ga hajikete
從漣漪中誕生
Now, they burst open.

輪廻の雨に溺れた
rinne no ame ni oboreta
大地沈溺於輪迴之雨
The land begins to scream,

大地は叫び始める
daichi wa sakebi hajimeru
開始嘶喊
Drowned by the rain of samsara.

逆さまの島々の影も
sakasama no shimajima no kage mo
群島的倒影
The shadows of the inverted islands, too,

私を見る優しい眸
watashi wo miru yasashii me
都成了注視著我的溫柔眼眸
Are kind eyes gazing at me.

君だけを失くしたまま
kimi dake wo nakushita mama
世界只失去了你
Having lost only you,

真綿の静寂に融けた
mawata no shijima ni toketa
在柔軟的寂靜中融化
I dissolved into a silky silence.

破れた傘に
yabureta kasa ni
破碎的傘上
The petals

付いた花弁が落ちて
tsuita hanabira ga ochite
沾著的花瓣飛落
Attached to my broken umbrella fell.

その軌跡に運命を知る
sono kiseki ni sadame wo shiru
那道軌跡讓我知曉了命運
From those traces, I know my fate.

口づけた夜天の千の星よ
kuchidzuketa yozora no sen no hoshi yo
曾親吻過的夜空中的萬千繁星啊
O thousands of stars in the night sky, which I kissed!

滅び散る美しき輝きで
horobi chiru utsukushiki kagayaki de
請用那早已滅亡的美麗光輝
Be ruined and disperse, with your beautiful radiance!

もう一度進む道を照らして
mou ichido susumu michi wo terashite
再一次將我的前路照亮
They illuminate my path forward once more,

いつか語り合った未来へ
itsuka katari atta mirai e
前往曾與你共同描繪的未來
Leading to the future we once spoke of…

♪ Note (By Releska):

(1) “We will destroy each other” (壊し合う) is written, but “We will love each other” (愛し合う) is sung.

♪ 註解 (By 冰淇淋 ‧ Bing Qilin):

【1】「沈」是「沉」之異體,注音為「ㄔㄣˊ」。

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements
徵信社服務電話| 外遇疑雲| 阿宅來說徵信社故事| 如何手機監聽| 徵信社電話幾號| 徵信價目表費用| 抓姦在床蒐證| 台北立達徵信社| 免費法律諮詢專線| 馭夫術手段| 設計離婚服務| 男友感情挽回| 包二奶氾濫| 抓小三蒐證| 反跟蹤可行嗎| 尋人查址高手| 夫妻協議離婚| 委託外遇蒐證| 丈夫外遇偷腥| 名人外遇新聞| 立案專業徵信社| 婚前調查協助| 離婚扶養費| 汽車定位追蹤| 危險徵信社任務| 免費法律諮詢| 國際徵信公司|
【業界首推立達徵信FB