【西洋電音】Porter Robinson - Get your Wish【中英文附詞】

2020/01/30 470 西洋電音 , 原創音樂 , 歌詞

「如願以償」指在找繼續前進的理由,即使這並非出於自己的意願,這首歌描述了作曲者這幾年來的心路歷程,故事可以瀏覽他的推特貼文。這首歌是由 Porter Robinson 編曲 🎹 及演唱 🎤 的「Get your Wish」,中譯為「如願以償」,於 2020 年 1 月 30 日由官方 SoundCloud 釋出,推薦給您這首剛釋出的歌曲 🎼!

順帶一提 Porter Robinson 透過人為地方式使自己聲音提高很多,並用這樣的效果唱歌。起初,他之所以這樣做,是因為這使他直接談論痛苦的話題時變得更加容易,然後慢慢地,他就變得非常喜歡那種聲音。沒錯!這首歌曲是作曲者本人演唱的唷!(參考其推特貼文

還記得 2016 年的 Shelter 嗎?他就是其中主要的作曲者之一!


▲ 音樂聆聽《Porter Robinson - Get your Wish》,由「Porter Robinson」提供。

▲ 音樂影片《Porter Robinson - Get your Wish (Official Music Video)》,由「Porter Robinson」提供。

♪ 歌詞/Lyric:

▶ 歌名/Song Title:Get your Wish/如願以償
🎹 編曲/Compose:Porter Robinson
🎤 歌手/Vocal:Porter Robinson
📝 中譯/Chinese Traditional Translation:冰淇淋 ‧ Bing Qilin(※ 有部分參考官方簡體中文翻譯)

i’ll make it right again
我會再做一次

“but it’s no use,” you said
但你說「這是沒有用的」

as my hunger grows and grows
隨著我的慾望越來越多

i have to write the meaning of my life
我必須寫下我生命的意義

or else everything’s in vain
否則一切都是徒勞的

when the glory tries to tempt you,
當榮耀試圖引誘你,

it may seem like what you need
你似乎也能從中得到需要的

but if glory makes you happy, why are you so broken up?
但是如果榮耀讓你快樂,你為什麼那麼憔悴?

so tell me how it felt when you walked on water?
告訴我在水上行走如履薄冰的感覺吧?

did you get your wish?
你如願以償了嗎?

floating to the surface quicker than you sank
浮到水面比沉沒更快

idol, idol
偶像,偶像(傻子,傻子)

so tell me
告訴我吧

how it felt when you walked on water?
在水上行走如履薄冰的感覺?

did you get your wish?
你如願以償了嗎?

floating to the surface quicker than you sank
浮到水面比沉沒更快

idol, idol
偶像,偶像(傻子,傻子)

don’t say you lose just yet,
不要輕易放棄

get up and move ahead
振作並向前邁進

and not only for yourself.
不僅是為了自己

'cause that’s your role:
因為這是您的角色:

the work that stirred your soul,
激起靈魂的工作,

you can make for someone else.
你可以為別人做。

one day you choke
即使有一天禍不單行

your urges overflow
你的慾望滿溢

and obsession wears you down
固執會讓你失望

but don’t you waste the suffering you’ve faced
但是你不浪費自己面臨的痛苦

it will serve you in due time
它將在適當的時候使你發揮光彩

so tell me how it felt when you walked on water?
告訴我在水上行走如履薄冰的感覺吧?

did you get your wish?
你如願以償了嗎?

floating to the surface quicker than you sank
浮到水面比沉沒更快

idol, idol
偶像,偶像(傻子,傻子)

so tell me how it felt when you walked on water?
告訴我在水上行走如履薄冰的感覺吧?

did you get your wish?
你如願以償了嗎?

floating to the surface quicker than you sank
浮到水面比沉沒更快

idol, idol
偶像,偶像(傻子,傻子)

so tell me
告訴我吧

[END/結束]


▲ 最後附上本歌曲的封面圖(來自官方)。

🔍 關鍵字/Keyword:#中英文歌詞 #中文歌詞 #英文歌詞 #歌詞翻譯 #EDM #電子舞曲 #西洋電子舞曲 #電音推薦 #音樂推薦

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements
徵信社服務電話| 外遇疑雲| 阿宅來說徵信社故事| 如何手機監聽| 徵信社電話幾號| 徵信價目表費用| 抓姦在床蒐證| 台北立達徵信社| 免費法律諮詢專線| 馭夫術手段| 設計離婚服務| 男友感情挽回| 包二奶氾濫| 抓小三蒐證| 反跟蹤可行嗎| 尋人查址高手| 夫妻協議離婚| 委託外遇蒐證| 丈夫外遇偷腥| 名人外遇新聞| 立案專業徵信社| 婚前調查協助| 離婚扶養費| 汽車定位追蹤| 危險徵信社任務| 免費法律諮詢| 國際徵信公司|
【業界首推立達徵信FB