嗨!這是我們第178部視覺化、第160部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C82歌曲!此曲為專輯「AQ」第六軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Whose Eye Is This Anyway? / 這是誰的眼睛?
♫ オリジナル/原曲/Original:東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:GET IN THE RING http://gchm-music.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2012-08-11 (C82) GET IN THE RING - AQ http://gchm-music.com/cont/AQ/aq.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:GCHM
♫ リリック/作詞/Lyric:Jell
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:みぃ
♫ リードギター/主奏吉他/Lead Guitar:平茸(Aftergrow)
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=42976245
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/L95xDkSSuWw
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
ふと目が覚めては真夜中(いつのまにか迷路の中)
futo me ga samete wa mayonaka (itsunomanika meiro no naka)
於凌晨突然醒來(渾然不知自己處於迷宮之中)
Suddenly woke up at the dead of night (within a maze before I noticed it)
枯れた喉では 出てこない(言葉にできなくてもいい)
kare ta nodo de wa de te ko nai (kotoba ni deki naku te mo ii)
乾枯的喉嚨發不出聲音來(無法說出一詞一句也好)
My withered throat can't let out a sound (though it's alright to not make it into words)
ツギハギだらけの言い訳(今日も退屈なソリティア)
tsugi hagi darake no ii wake (kyou mo taikutsu na soritia)
接二連三的藉口(今天又是個無聊的紙牌遊戲)
With excuses one after another (Today's another boring solitaire)
吹けば消えるような幻(ぐるぐるぐる焼きが回る)
fukeba kieru you na maboroshi (guruguru guru yaki ga mawaru)
輕輕一吹就消失的幻象(令人頭腦昏聵 溜溜地轉著)
The illusion that seems to disappear by blowing it (burns round and round in circles)
いつも 不安な視線の先 わざとらしく
itsumo fuan na shisen no saki wazatorashiku
那令人不安的視線前方經常顯得不自然
Always affected by that anxious gaze
時計の針が一周するの待ってる
tokei no hari ga isshuu suru no matteru
等待時針環繞時鐘一圈
Waiting for the clock needle to move around the clock
だけど 臆病者のフリは充分だから
dakedo okubyoumono no furi wa juubun dakara
不過 因為怯懦者的裝模做樣十分充足
However, because the prey's feign is sufficient
果たして今夜も 電気兎の夢を見るか?
hatashite konya mo denki usagi no yume o miru ka?
今晚也果然會看見電動兔的夢嗎?
Will I see the electric rabbit's dreams as well as expected?
もう! BANG☆BANG ビートに刻んでみてよ 気付けば背後とられてる
mou! BANG☆BANG bito ni kizan de mi te yo kidukeba haigo torareteru
再來一個! BANG☆BANG 牢記拍子於心底 不經意間 它已在你的背後
Another! BANG☆BANG beat engraves on you, it's on your back if you noticed it
G線上で見つめ合えたなら 人差し指は外さないよ
G senjou de mitsumeae ta nara hitosashiyubi wa hazusa nai yo
若緊緊盯著G線上 就不要收起食指
Please don't put away your index finger if you stare at the line G
ソートー上手に癖にさせてよ 無駄に生きてるわけじゃない
soto jouzu ni kuse ni sasete yo muda ni ikiteru wake ja nai
稍微擅長於變成癖好 我可不是虛度人生喲
Sorta letting me making it a habit skillfully, I'm not living in vain
焦燥感の臨界越えてよ 震える瞳で
shousou kan no rinkai koete yo furueru hitomi de
以震動的瞳孔越過焦燥感的臨界點
Go beyond critical frustration with those wavering eyes
壊れるにはまだ早くて(ご立派な理由欲しくて)
kowareru ni wa mada hayakute (go rippa na riyuu hoshikute)
現在毀壞它的時間還早著呢(我想找個好的理由)
It's still early to break it (as I want a good reason for it)
優しい噓しか吐けない(噓吐きで満足してる)
yasashii uso shika hake nai (uso tsuki de manzoku shiteru)
只能說出善意的謊言(從說謊中得到滿足)
I can only spit out gentle lies (as I'm satisfied with lying)
白々しく無抵抗にshock(見ないフリしたパラノイア)
shirajirashiku muteikou ni shock (minai furishita paranoia)
佯作不知 毫無抵抗地被震驚(看不見偽裝的妄想症)
A shameless shock without resistance (not aware of me pretending paranoia)
やっぱ誤魔化せないエンパシー(ギリギリギリたかを括る)
yappa gomakase nai enpashi (girigirigiri taka o kukuru)
還是不要隱瞞這份同情心(幾乎不能概括它)
Likewise an empathy that can't be deceived (conclude everything at the last minute)
いつか寢覚めの悪い朝に 耳欹て
itsuka nezame no warui asa ni mimi sobadate
某天從惡劣的早晨醒來側耳傾聽
Ears strains in a morning of uneasy conscience someday
思い出せればいい 誰が兎を殺したのか?
omoidasereba ii dare ga usagi o koroshita no ka?
記得也好 但誰殺死了兔子?
It's fine to remember it, but who killed this rabbit?
さあ! GAN☆GUN チャンスを狙ってみてよ 駆け引きはもう始まってる
saa! GAN☆GUN chansu o neratte mite yo kakehiki wa mou hajimatteru
現在! GAN☆GUN 把目光瞄準機會 策略早已開始了
Now! GAN☆GUN and aim at this chance, the bargaining is already starting
殺風景な世界の真ん中に 人差し指を突きつけてよ
sappuukei na sekai no mannaka ni hitosashiyubi o tsukitsukete yo
在沉悶的世界中 豎出我的食指
Stick out my index finger in the middle of this dreary world
1・2・3で振り向いてみてよ 深みにハマるだけじゃない
One, two, three de furimui te mi te yo fukami ni hamaru dake ja nai
一 二 三地 試圖轉身 並不止深深地對它上癮了
Try to turn around like one, two, three and not only be deeply addicted to it
絶好調に覚悟を決めてよ 內緒の合図で
zekkouchou ni kakugo o kimete yo naisho no aizu de
決定在最佳的狀態 於秘密的信號準備一切
Decided to be prepared in a perfect condition with a secret signal
いつも 不安な視線の裏に 牙を剝いてる
itsumo fuan na shisen no ura ni kiba o muiteru
經常在這令人不安的視線背後張牙舞爪
Always strike my fangs on the back of that uneasy gaze
葛藤に傷つき 顔を上げた兎は何を見るか?
kattou ni kizutsuki kao o ageta usagi wa nani o miru ka?
於衝突中負傷累累 抬頭仰望的兔子看見了什麼?
Hurt by conflicts, what does the rabbit see by looking up?
上弦の月に照らされても 鈴の音に誘われても
jougen no tsuki ni terasarete mo suzu no oto ni sasowarete mo
即便被一輪彎月照耀 即便被鈴聲應邀
Even she's illuminated by the waxing moon and lured in by sounds of the ringing bells
何千廻繰り返せばいいの 覗き込む red eyes,more redder redder redder dark
nansen kai kurikaeseba ii no nozoki komu red eyes , more redder redder redder dark
重複這一切數千次也好 直視那赤紅雙眼裡 更為猩紅的黑暗
It's alright to repeatedly look into those red eyes for thousands of times, more redder, redder redder dark
BANG☆BANG ハートに揺らしてみてよ このまま終わらせたくない
BANG☆BANG hato ni yurashite mite yo kono mama owarase taku nai
BANG☆BANG 於心裡晃動 我不想就這樣終結一切
BANG☆BANG shakes in your heart, I don't want it to end like this
そんなんじゃ全然屆かないよ 人差し指を外さないで!
sonnan ja zenzen todoka nai yo hitosashiyubi o hazusa nai de!
請不要豎出你的食指 這樣的話就完全不能傳達它啊!
It's never gonna reach there at all, don't remove your index finger!
完全勝利に拘らせてよ 0か1かの賭けじゃない
kanzen shouri ni kakawarasete yo zero ka ichi ka no kake ja nai
拘束於完全勝利吧 這可不是0與1的賭博喲
Be obsessed about this complete
you&Iを永遠にしてよ 煌めくeyesで
you & I o eien ni shite yo kirameku eyes de
你和我在閃爍的雙眼里永遠在一起
You & I be forever together with those glaring eyes
留言區 / Comments
萌芽論壇