【東方Vocal】幽閉サテライト|無邪気さへの上書き【中日English附詞】

2016/01/16 1,931 0 東方Vocal , 歌詞 ,


附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,中文歌詞部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
⚠️ 視覺化字幕影片已經依照版權方(幽閉サテライト)要求移除,原影片在 2019/08/23 移除前統計數據如下:📊 觀看次數 100,173 次 |❤️ 901 個喜歡|💬 27 則留言。

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:無邪気さへの上書き
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil 《おてんば恋娘》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:http://en.touhouwiki.net/wiki/Lyrics:...
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:幽閉サテライト http://www.yuuhei-satellite.jp/
♫ アルバム/專輯/Album:2010-12-30 (C79) 幽閉サテライト - 小悪魔りんご
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Iceon
♫ リリック/作詞/Lyric:かませ虎
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:senya

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

あといくつ 夜越えて
ato ikutsu yoru koete
還需經過多少個夜晚
How many nights do I have to pass

大人になるかなど
otona ni naru ka nado
才能成為大人呢
Until I've become an adult?

まだ見えぬモノ欲しがる
mada mienu mono hoshigaru
渴望著還看不見的東西
Wanting still impossible things

ただ未知への憧れ
tada michi e no akogare
那不過是對未知事物的憧憬而已
Only longing for the unknown

上手な 嘘を覚えて
jouzuna uso o oboete
學會了精巧的謊言
I remember my skillful lies

魅せるは 雪景色で
miseru wa yukigeshiki de
被雪景給吸引
Fascinated by this snow scenery

一見 綺麗に見えて
ikken kirei ni miete
第一眼看來雖然很美
At first glance they appeared stunning

からっぽ 惨めだね…
karappo mijime da ne…
卻只是個空殼 真悲慘啊…
But upon closer inspection hollow and pathetic…

考え 悩む毎日
kangae nayamu mainichi
每日不斷地思考和煩惱
Reflecting and worrying every day

答えを 出せずじまい
kotae o dasezujimai
仍舊找不出答案
Without coming up with an answer

遠ざけ 自分誤魔化す
toozake jibun gomakasu
於是選擇逃避 蒙蔽自己
Deceiving oneself by keeping one's distance

これが大人なの?
kore ga otona na no?
這就是大人嗎?
Does that make one an adult?

あといくつ 夜越えて
ato ikutsu yoru koete
還需經過多少個夜晚
How many nights do I have to pass

大人になるかなど
otona ni naru ka nado
才能成為大人呢
Until I've become an adult?

まだ見えぬモノ欲しがる
mada mienu mono hoshigaru
渴望著還看不見的東西
Wanting still impossible things

ただ未知への憧れ
tada michi e no akogare
那不過是對未知事物的憧憬而已
Only longing for the unknown

受け売りの 誇りなど
ukeuri no hokori nado
套取來的自信
The pride of reciting

氷のように脆く
koori no you ni moroku
如同冰一樣地脆弱
Is as brittle as ice

息の詰まる生き方を
iki no tsumaru ikikata o
用使人喘不過氣的生存方式
I innocently overwrite

「無邪気」 に上書きする
“mujaki” ni uwagaki suru
來掩蓋自己的「天真」
This suffocating way of living

冷たいフリが得意で
tsumetai furi ga tokuide
擅長裝出一副冷淡的模樣
I was proud of acting cool

見過ごす すれ違いも
misugosu surechigai mo
裝作沒看到也好 擦身而過也好
Even if they overlooked and mistook it

お利口 気取ってすべて
orikou kidotte subete
察言觀色一切
Obediently putting on a show

逸らして 流してゆく
sorashite nagashite yuku
逃離這一切 任其消失不見
Averting everything and flowing away

けれども独り生きると
keredomo hitori ikiru to
可是一但一個人過日子
However, I live alone and

人肌 恋しさ知る
hito hada koishisa shiru
就會知道人情是多麼有魅力
Have knowledge of body warmth and affection

闇雲 人を求める
yamigumo hito o motomeru
盲目地追求他人
Blindly searching for people

これが大人なの?
kore ga otona na no?
這就是大人嗎?
Does that make one an adult?

化粧した 寂しさを
keshou shita sabishisa o
用化妝掩飾臉上的寂寞
You try to settle your made-up loneliness

言えずに 済ましてる
iezu ni sumashiteru
說不出口 只好裝作沒事
By not saying anything

ほら大事なこと閉ざし
hora daijina koto tozashi
妳看妳把重要的事情都悶在心裡
Come on, you expel what is dear to you

また言い訳してるの?
mata iiwake shiteru no?
又要找藉口了嗎?
Do you still try to excuse yourself?

受け売りの 誇りなど
ukeuri no hokori nado
套取來的自信
The pride of reciting

氷のように脆く
koori no you ni moroku
如同冰一樣地脆弱
Is as brittle as ice

息の詰まる生き方を
iki no tsumaru ikikata o
用使人喘不過氣的生存方式
I innocently overwrite

「無邪気」 に上書きする
“mujaki” ni uwagaki suru
來掩蓋自己的「天真」
This suffocating way of living

失って気付くことさえ
ushinatte kizuku koto sae
等到失去了才曉得有多珍貴
By loosing and being hurt

人は繰り返し間違う
hito wa kurikaeshi machigau
人總是不斷地犯錯
People repeat the same mistakes

賢さを理性と信じ
kashikosa to risei to shinji
相信智慧就是理性的象徵
Believing in intelligence and instinct

『譲れぬ』 を遠ざける
“yuzurenu” o toozakeru
選擇不再退讓
They stay away from the “ungiving”

受け売りの 誇りなど
ukeuri no hokori nado
套取來的自信
The pride of reciting

氷のように脆く
koori no you ni moroku
如同冰一樣地脆弱
Is as brittle as ice

何も知らぬ子供らは
nanimo shiranu kodomora wa
什麼都不知道的孩子們
Only kids who don't know a thing

無邪気に上書きする
mujaki ni uwagaki suru
就這麼將自己的天真蓋過
Overwrite innocently

受け売りの 誇りなど
ukeuri no hokori nado
套取來的自信
The pride of reciting

氷のように脆く
koori no you ni moroku
如同冰一樣地脆弱
Is as brittle as ice

そう溶かすよ わがままに
sou tokasu yo wagamama ni
就讓它溶於任性中
Thus, melt to selfishness

素直に受け入れるよ
sunao ni ukeireru yo
最後坦率地接受吧
And be greeted by sincerity

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇