嗨!這是我們第144部視覺化、第127部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭10歌曲!此曲為專輯「幻想★あ・ら・もーど II」第八軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Sunny days / 晴天
♫ オリジナル/原曲/Original:東方風神錄 ~ Mountain of Faith. 《信仰は儚き人間の為に》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2016/05/12/sunny-days/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:SOUND HOLIC http://www.sound-holic.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2013-05-26 (博麗神社例大祭10) SOUND HOLIC - 幻想★あ・ら・もーど II
♫ アレンジ/編曲/Arrange:MasKaleido
♫ リリック/作詞/Lyric:Blue E
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:3L
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=39877070
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/kZ9S1PNCoWM
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
ああ 萌ゆる五月の草原
aa moyuru gogatsu no kusahara
啊啊 萌芽的五月草原
Ah… the May meadows burst into bud.
また 夏が来るね
mata natsu ga kuru ne
夏天 再一次到來
Summer comes once more.
そう 夢が動き出す季節
sou yume ga ugokidasu kisetsu
沒錯 這便是我夢寐以求的季節
Yes… it's the season in which my dreams come to life.
もう何も怖くはないわ
mou nani mo kowaku wa nai wa
我已不再害怕任何東西
I'm not afraid of anything anymore!
さあ 涙雨を越えて たどり着こう
saa namidaame wo koete tadoritsukou
現在 穿越小雨 我將走過那裡
Now, I'll cross over the light rain and make my way there!
Brand-new days, My own way
Brand-new days, My own way,
全新的一天 以我自己的方式
Brand new days, my own way.
美しい幻想郷 羽ばたけ!
utsukushii sekai habatake!
在這優美的幻想鄉 展開羽翼
In this beautiful world, Gensokyo, I flap my wings!
(※1 START)
吹き抜ける風の唄
fukinukeru kaze no uta
風之歌吹拂而來
The song of the wind blows through
青空の彼方で輝く
aozora no kanata de kagayaku
閃耀於藍天的彼方
Shining beyond the blue sky.
抱きしめた愛しさで
dakishimeta itoshisa de
將我的最愛緊緊抱住
A miraculous breeze was created
巻き起こす奇の Breeze
makiokosu kiseiki no Breeze
揚起了奇蹟的微風
By the dearness I held close.
Sunny days
Sunny days
於此晴天
Sunny days.
(※1 END)
ああ 優しい薫りの岸辺に
aa yasashii kaori no kishibe ni
啊啊 在這溫柔的薰香水岸
Ah… summer comes once more
また 夏が来るね
mata natsu ga kuru ne
夏天 再一次到來
Upon the gentle smelling shore.
そう 夢が舞い上がる季節
sou yume ga maiagaru kisetsu
沒錯 這是夢想飛舞的季節
Yes… it's the season in which dreams soar.
どこまでも飛んで行けるわ
doko made mo tonde ikeru wa
我能飛往天涯海角
I can fly anywhere.
さあ 笑顔照らす太陽 その温もり
saa egao terasu taiyou sono nukumori
現在 陽光照耀於我的笑容 那是多麼溫暖
Now, the sun shines on my smiling face. I feel its warmth.
Brand-new days, My own way,
Brand-new days, My own way,
全新的一天 以我自己的方式
Brand new days, my own way.
新しい今を 讃えて!
atarashii ima wo tataete!
讚美這全新的一天!
Give praise to the new day!
(※2 START)
突き抜ける風の唄
tsukinukeru kaze no uta
風之歌吹越而來
The song of the wind blows through.
雲の白さよりも眩しく
kumo no shirosa yori mo mabushiku
甚至比雲的純白更加眩目
It's more dazzling than the whiteness of the clouds.
ありふれた祈りさえ
arifureta inori sae
就連平凡的祈禱
Even common prayers
美しく彩る Green
utsukushiku irodoru Green
也成為優美的綠色
Are beautifully coloured green.
Sunny Days
Sunny days
於此晴天
Sunny days.
(※2 END)
Repeat (※1)(※2)
留言區 / Comments
萌芽論壇