ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】GET IN THE RING|優霧【中日English附詞】

2017/02/01 728 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞


嗨!這是我們第126部視覺化、第109部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭9歌曲!非常感謝 GET IN THE RING 主催 GCHM 的支持,讓我們可以繼續翻譯及製作他們的創作!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:優霧
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紅魔鄉 ~ the Embodiment of Scarlet Devil. 《紅楼~Eastern Dream》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:kafka-fuura https://kafkafuura.wordpress.com/2012/07/09/yuumu/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:GET IN THE RING http://gchm-music.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2012-05-27 (博麗神社例大祭9) GET IN THE RING - Arcadia
♫ アレンジ/編曲/Arrange:GCHM
♫ リリック/作詞/Lyric:Jell
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:みぃ
♫ 画像/圖片/Image:ryosios http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=40988938

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

瞳の裏 なぜか はじめに映ったのは
hitomi no ura naze ka hajime ni utsutta no wa
瞳孔裡 不知為何 第一個映入眼簾的
For some reason, the first thing that comes to mind when I close my eyes

指を切る幼影が 薄ら日に霞んだ
yubi wo kiru osanakage ga usurabi ni kasun'da
是幼年時手拉勾的影子 在那薄暮的霞光下
Are the young shadows of a promise made, blurred in the dim light of that day

今でもまだきみのとなり 残ってる何かはあるの?問いかける
ima demo mada kimi no tonari nokotteru nani ka wa aru no? toikakeru
"即使如今 你的身旁還殘留著些什麼嗎?"我這麼問道
“Even now, is there still something left by your side?” – I ask

風が運んでくれるなら 応えも届くはず
kaze ga hakon'dekureru nara kotae mo todoku hazu
如果風能夠運送而出的話 想必連答案也能傳達到吧
If the wind will carry my question, surely your answer will reach me

子供の頃止めた 埃破った置時計
kodomo no koro tometa hokori yabutta okidokei
孩童之時所停滯的 沾滿塵埃的破舊時鐘
Remember when we were kids, that broken clock, covered in dust?

人指し指でそっと 何も言わず針を動かす
hitosashiyubi de sotto nani mo iwazu hari wo ugokasu
輕輕地用手指 沉默不語的觸動了指針
How we moved its hands forward with our fingers, not saying a word?

はじまりの場所 名前のない私の場所
hajimari no basho namae no nai watashi no basho
開始的地方 就連名字也沒有 屬於我的地方
That place where it all began, a place with no name I called my own…

どこにいても 明日を探すと
doko ni itemo ashita wo sagasu to
無論身在何方 也要探索著明日
No matter where I am, I promise, I swear

ずっと…… 誓うよ
zutto zutto zutto… chikau yo
一直一直一直…… 發誓著呦
Forever and ever, to search for tomorrow

ずっと…
zutto…
一直…
Forever…

今でもまだ私のとなり 残ってるそれは何なの?問い返す
ima demo mada watashi no tonari nokotteru sore wa nan' na no? toikaesu
"即使如今 我的身旁還殘留著些什麼嗎?"我這麼反問道
“Even now, what is this still left by my side?” – I ask myself

こわれてしまうようなものなど 捨ててしまったけれど
kowareteshimau you na mono nado suteteshimatta keredo
儘管我已將像是破碎般的事物給捨棄了
Though I've already thrown away everything I thought might break…

きみがくれた日々は 借りて行くには大き過ぎた
kimi ga kureta hibi wa kariteyuku ni wa ookisugita
你所給予我的日子 對我而言實在太多了
The days you gave me were too much for me to carry

名前だけは残して あとは全部預けていくよ
namae dake wa nokoshite ato wa zen'bu azuketeiku yo
所以我只留下名字 剩下的便全部託付予你了呦
So I took with me just a name, leaving the rest to you

はじまりの場所 いつの日にか私の場所
hajimari no basho itsu no hi ni ka watashi no basho
開始的地方 從何時起 屬於我的地方
That place where it all began, a place that one day had become my own…

帰り着いて すべてを優しく
kaeritsuite subete wo yasashiku
當我歸來之時 輕輕地將一切
When I return, I know for certain

きっと…… 包むよ
kitto kitto kitto… tsutsumu yo
一定...... 擁抱起來
I'll gently embrace everything

立ち止まらずに行こう
tachidomarazu ni yukou
不要停下持續前進
Let us go without stopping

振り返らず行こう
furikaerazu yukou
不要折返持續前進
Let us go never turning back

踏み出せなくなる その前に
fumidasenaku naru sono mae ni
從前無法踏出的那一腳
Before we're unable to take another step

心まだ紅いうちに
kokoro mada akai uchi ni
雖然內心仍舊是深紅的
While our hearts are still crimson

はじまりの場所 いつでも思い出していい
hajimari no basho itsudemo omoidashite ii
開始的地方 一直都記憶猶新
That place where it all began, is always there to be remembered

長い道を ひとりで ふたりで
nagai michi wo hitori de futari de
漫長道路上 獨自一人 兩人一同
On the long road alone, together

一歩、一歩 確かに歩いて
ippo, ippo, ippo… tashika ni aruite
一步、一步 確實地邁進著
One step at a time we move forward

どこを目指し 何を見るのか
doko wo mezashi nani wo miru no ka
無論望向何處 看見什麼
Wherever we head, whatever we see

揺らがないと自分に この先
yuraganai to jibun' ni kono saki
在此之前都不要動搖自我
I swear to myself, from now on

ずっと…… 誓うよ
zutto, zutto, zutto… chikau yo
一直一直一直…… 發誓著呦
To never, ever falter

ずっと…
zutto…
一直…
Forever…

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇