【東方Vocal】Liz Triangle|ユメミル【中日English附詞】

2016/07/29 797 0 東方Vocal , 歌詞 ,


這次翻譯C89委託歌曲!附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,中文部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ユメミル
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom. 《永遠の春夢》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2016/01/02/dreaming-liz-triangle/
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Liz Triangle http://www.liz-tora.com/liz-tora/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-12-30 (C89) Liz Triangle - Ether
♫ アレンジ/編曲/Arrange:kaztora
♫ リリック/作詞/Lyric:azuki
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:lily-an

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

ましろの境界線 逆さまに浮かぶ私は
mashiro no kyōkai sen sakasama ni ukabu watashi wa
我於純白的境界線中逆著漂浮
I float upside-down along the pure white boundary line.

なぜだか酷く悲しくて
nazedaka hidoku kanashiku te
不知為何 感到非常悲傷
For some reason, I'm awfully sad.

涙がこぼれ 空へ消えてった
namida ga kobore sora e kie te tta
我的眼眶泛淚 並消逝於空中
My tears spill from my eyes, vanishing into the sky.

怖くて 怖くて 怯えていた
kowaku te kowaku te obie te i ta
害怕 我很害怕 我非常的膽怯
I'm scared, I'm scared… I was so frightened.

星空、光はすべて流れ
hoshizora, hikari wa subete nagare
所有的光流向了星空
Light washed everything away in the starry sky.

何よりも 翼が欲しかった
nani yori mo tsubasa ga hoshikatta
我比任何事物 都渴望著羽翼
I wanted wings more than anything else.

どこまでも遠くへ レンガの海を越えて
doko made mo tōku e renga no umi o koe te
我朝著遙遠的彼方 穿越磚之海
I headed towards someplace far away, crossing over the sea of bricks.

見慣れた町並みに ファンファーレが響く
minare ta machinami ni fanfāre ga hibiku
嘹亮的聲響穿梭於熟悉的街道
A fanfare resounded through that familiar streetscape.

空色の車の ライトをいざつけたら
sorairo no kuruma no raito o iza tsuke tara
當我打開 天藍色車的車燈
When I turned on the lights of my sky-blue car,

幸せの兎は 何処かへと消えた
shiawase no usagi wa doko ka e to kie ta
幸運兔 便在何處消失了
The rabbit of happiness disappeared somewhere.

ガラスの荒野と プラスチックで出来た笑顔
garasu no arano to purasuchikku de deki ta egao
這個玻璃的荒野 笑容是由塑膠製成
It was a wasteland of glass, and everyone's smiles were made of plastic.

それでも どこか懐かしくなって
soredemo doko ka natsukashiku natte
即使如此 還能感受到默默的懷念
But I felt nostalgic, in some respects.

左手の棘が チクリと傷んだ
hidarite no toge ga chikuri to itan da
左手的刺 扎傷了我
The thorn in my left hand stung…

怖くて 怖くて 怯えていた
kowaku te kowaku te obie te i ta
害怕 我很害怕 我非常的膽怯
I'm scared, I'm scared… I was so frightened.

夕闇 公園 白いベンチ
yūyami kōen shiroi benchi
夕日下 在公園的白色長椅上
I sat on a white bench in the park at twilight.

誰よりも 光がほしくて
dare yori mo hikari ga hoshiku te
我比任何人 都渴望著光
I wanted light more than anyone else.

どれだけの思いも レースに紡がれてく
dore dake no omoi mo rēsu ni tsumugare te ku
我數不盡的想法 編織成了蕾絲
My countless thoughts have been tied up with lace.

未来が見えるように ファインダーのぞこう
mirai ga mieru yō ni faindā no zokou
我以取景器窺視著 就像能見未來一樣
I'll peek through my viewfinder, as if it could let me see the future.

そびえる地平線 ラクダに飛び乗ったら
sobieru chiheisen rakuda ni tobinottara
若我乘上駱駝 便能屹立於地平線
The horizon towers before me, and if I leap onto a camel

知らないところでも どこだって行けるわ ほら
shira nai tokoro demo doko datte ikeru wa hora
我能前往任何一個地方 即使是陌生之地 看啊
I can go anywhere – even to places I've never been before! Look!

怖くて 怖くて 怯えていた
kowaku te kowaku te obie te i ta
害怕 我很害怕 我非常的膽怯
I'm scared, I'm scared… I was so frightened.

寒くて 寒くて 独りだ
samuku te samuku te hitori da
寒冷 很寒冷 而且孤獨
I' m cold, so cold, and alone.

でも大丈夫 もう泣かないで
demo daijōbu mō naka nai de
但沒關係 我不再哭泣
But it's okay – I won't cry anymore

世界はつながっているから
sekai wa tsunagatte iru kara
因為我們是與世界的共同體
Because our worlds are tied together!

どこかのあなたへと レールは続いている
doko ka no anata e to rēru wa tsuzui te iru
持續著的軌道 向著何方的妳
The rails continue on to you, somewhere.

みんなの夢集め  ファンタジー起こそう
minna no yume atsume fantajī okoso u
蒐集起大家的夢想 並創造一個幻想
I'll gather up everyone's dreams and create a fantasy!

壮大な奇跡は ラストに残ってるわ
sōdai na kiseki wa rasuto ni nokotteru wa
盛大的奇蹟 最終將會離去
A grand miracle will be left at the end.

幸せを祈って ドアを開けようよ
shiawase o inotte doa o akeyo u yo
祈禱幸福 敞開大門吧
I shall open the door, praying for happiness!

ドレミファソラシド また 遊びましょう
doremifasorashido mata asobi masho u
Do Re Mi Fa Sol La Si Do 讓我們再一次遊玩吧!
Do re mi fa so la ti do! Let's play once more!

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇