ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】Applice|Sanctuary【中日English附詞】

2017/08/11 541 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第210部視覺化、第191部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭11歌曲!此曲為專輯「Sanctuary」第四軌。非常感謝「Applice」主催「みっつん」同意我們使用他們的創作!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 210th visualization, 191th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! This is a translation of a Reitaisai 11 song, the fourth track of the album "Sanctuary". Thank you very much for the "Applice" representative "みっつん" to agree that we use their creations! The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Sanctuary / 避難之處
♫ オリジナル/原曲/Original:東方怪綺談~ Mystic Square. 《不思議の国のアリス》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2016/05/31/sanctuary/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Applice http://applice.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2014-05-11 (博麗神社例大祭11) Applice - Sanctuary http://applice.com/works/r11/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:みっつん https://twitter.com/M_2_N
♫ リリック/作詞/Lyric:Bneko
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:あいしろ https://twitter.com/AISHIRO_iline
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=62541365
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/M6_SFiTibos

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

一人きりで眠れぬ夜
hitori kiri de nemurenu yoru
在獨自一人的不眠之夜裡
I am alone at night, and I can't sleep.

窓から覗く月明かり
mado kara nozoku tsukiakari
從窗戶窺視著月光
Moonlight peeps through from my window.

白い指で触れた願い
shiroi yubi de fureta negai
不論如何也想隱藏這被白皙的手指
Somehow, I want to hide the wish I touched

どうか隠して
douka kakushite
觸碰的願望
With my white fingers…

捩れてゆく
nejirete yuku
扭轉這
I begin to twist my love around.

糸みたいな恋切れそうで
ito mitai na koi kiresou de
如同看似斷掉的絲綫般的愛
My love, which seems like a string about to snap.

あぁあなたの声
aa anata no koe
啊啊 你的聲音
Aah… Your voice,

あなたの髪も その仕草も
anata no kami mo sono shigusa mo
你的頭髮也好 這行為舉止也好
And your hair, too. Through those means

全部絡めて閉じ込めて
zenbu karamete tojikomete
將這些纏繞在一起 並關起來
I will entwine them all and seal them away.

あなたに あなたに
anata ni anata ni
想和你 想和你
Please… Please…

今 伝えたいこの想いを
ima tsutaetai kono omoi wo
現今 傳達的這份思念
Don't look upon my feelings,

お願いどうか見ないで
onegai douka minaide
請你不論如何都要看上一眼
Which I want to convey to you now.

綺麗で 綺麗な
kirei de kirei na
漂亮的 漂亮的愛
Beautiful, beautiful love.

恋 それだけを集めたなら
koi sore dake wo atsumeta nara
若我僅能收集這
If I could only gather that up,

他には何もいらない
hoka ni wa nani mo iranai
我不需要其他的
I wouldn't need anything else.

(ever…for ever…never)
(永遠...永遠...不要其他)

二人きりで過ごした夜
futari kiri de sugoshita yoru
兩人一起渡過的夜晚
The moon hid the nights

月が隠した
tsuki ga kakushita
被明月隱藏起來
That we spent together.

零れてゆく
koborete yuku
溢出
Whilst unaware

透明な涙も気付かずに
toumei na namida mo kidzukazu ni
透明的淚水也不曾注意到
Of my clear tears that begin to spill out,

あぁ その首筋
aa sono kubisuji
啊啊 脖子上
Aah… I twine my arm

腕を絡めて そっと強めて
ude wo karamete sotto tsuyomete
纏住的手臂 輕輕地加強力度
Around your neck, and I tighten it gently.

ずっと永遠手にしたい
zutto eien te ni shitai
想永遠地抱著你在我手裡
I want to hold you in my hands forever…

あなたに 今すぐ
anata ni ima sugu
現在 如今向你
I beg the moon

今 溢れてるこの気持ちを
ima afureteru kono kimochi wo
滿溢而出的這份感情
To hide my feelings for you

お願い月よ隠して
onegai tsuki yo kakushite
願你能隱藏它吧 皎潔明月
Which overflow from me.

歪で 歪んだ
ibutsu de yuganda
扭曲 扭曲的愛
Twisted, warped 'love.'

恋 そんなの恋じゃないって
ai sonna no koi ja nai tte
即便我知道
I knew all along

わかっていたのだけれど
wakatte ita no da keredo
我們之間 並不是這種愛
That it wasn't real love. But still…

ever…for ever
永遠...永遠

(一人きりで眠るの)
(hitori kiri de nemuru no)
(獨自入眠)
(I sleep, all alone.)

never…for ever
絕不...永遠

(二人だけで眠るの)
(futari dake de nemuru no)
(只有我們兩個入眠)
(We sleep, just the two of us.)

一人きりで 眠れぬ夜
hitori kiri de nemurenu yoru
在獨自一人的不眠之夜裡
I am alone at night, and I can't sleep.

(一人きりじゃないから)
(hitori kiri ja nai kara)
(因爲我不是獨自一人)
(Because I'm not alone.)

秘密の夜あなたへと
himitsu no yoru anata e to
在這秘密之夜裡 走向你
I head for you during this secret night.

(あなたと一緒に 時間を止めたい)
(anata to issho ni jikan wo tometai)
(想和你一起 停止流動的時間)
(I want to stop time, together with you…)

あなたに あなたに
anata ni anata ni
想和你 想和你
Why… Why

今 伝えたいこの想いを
ima tsutaetai kono omoi wo
現今 傳達的這份思念
Are these feelings, which I want to convey to you now,

どうして恋と呼べるの?
doushite koi to yoberu no?
為何稱為愛
Called love?

それでも それでも
sore demo sore demo
即便如此 即便如此
Even so… even so…

今 触れているあなたの体温
ima furete iru anata no taion
如今 我能接觸到你的體溫
I feel your warmth now.

あぁ抱いて眠りにつくの
aa daite nemuri ni tsuku no
啊啊 抱緊你 輕輕入眠
Aah… I embrace you and fall asleep.


ima
現在
Now…

(ever…for ever…never)
(永遠...永遠...不要其他)

(ever…for ever…never)
(永遠...永遠...不要其他)

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇