嗨!這是我們第211部視覺化、第192部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭12歌曲!此曲為專輯「封 -FUU-」第十軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 211th visualization, 192th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! This is a translation of a Reitaisai 12 song, the tenth track of the album "封 -FUU-". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:NEO TRAVELER / 特快新幹線旅客
♫ オリジナル/原曲/Original:
╠ 卯酉東海道~ Retrospective 53 minutes. 《ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express》
╚ 卯酉東海道~ Retrospective 53 minutes. 《青木ヶ原の伝説》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:SOUND HOLIC http://www.sound-holic.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 (博麗神社例大祭12) SOUND HOLIC - 封 -FUU- http://www.sound-holic.com/_rei_2015.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:MasKaleido
♫ リリック/作詞/Lyric:Nana Takahashi https://twitter.com/NanaTakahashi7
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:Nana Takahashi https://twitter.com/NanaTakahashi7
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=56109334 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=56221252
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://www.pakutaso.com/20160809242post-8853.html
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
締まり扉にご注意してください
shimari tobira ni go chuui shite kudasai
請注意關閉的車門
Please be careful of the closing doors
Please be careful of the closing doors
請注意關閉的車門
Ladies and gentlemen, welcome to the Shinkansen
女士們先生們 歡迎來到新幹線
This is the Hiroshige Super-Express
這是前往廣重的特快列車
Welcome aboard
歡迎來到這裡
ああ 幾重にも重なる景色は 飽きのこない趣さ
aa ikue nimo kasanaru keshiki wa aki no konai omomukisa
啊啊 對早已厭煩 無數次交曡重合的景色提不起興趣
Ah, I have no interest of the repeatedly overlapping sceneries I'm tired of
この見る人によって違う驚き 無限大のカレイドスコープ
kono miru hito niyotte chigau odoroki mugendai no kareidosukopu
無邊無際 千變萬化 看到它的人因此異常地驚訝
This infinite kaleidoscope is surprisingly different to it's viewers
現実即仮想セカイ ひとつの心が
genjitsu soku kasou sekai hitotsu no kokoro ga
在這現實即爲假想的世界 一顆心靈
In this world where reality is namely imagination, a single heart
映したバーチャリズム
utsushita bacharizumu
反映出虛擬的韻律
Reflected a virtual rhythm
SUPER-TRAIN 華麗なランウェイを直走る
SUPER - TRAIN karei na ranwei o jika hashiru
超級火車 於華麗的跑道上奔跑
SUPER-TRAIN run through a splendor runway
灼けるストロボで 浮世離れに堕ちてく
yakeru sutorobo de ukiyo banare ni ochiteku
於灼燒的頻閃 墮入遠離浮世的世界裡
And I'll descend into unworldliness in this burning stroboscope
不思議 摩訶不思議 止まらぬシャッター音
fushigi makafushigi tomaranu shatta on
不可思議 玄妙莫測之物和停不下來的快門聲
Strange mysterious wonders and unstoppable shutter noises
旅の醍醐味は もう次世代型
tabi no daigomi wa mou jisedai gata
旅途的精彩部分 早已是次世代型
The real pleasure of this journey is already in the next generation
ああ 線引きされた形こそが 巧妙な偽物さ
aa senhikisareta katachi koso ga koumyou na nisemonosa
啊啊 拉出的形狀們 全爲設計巧妙的偽物
Ah, these shapes drawn out are clever imitations
そう 区別した瞬間から始まる 闇に縛られたシミュレーション
sou kubetsushita shunkan kara hajimaru yami ni shibarareta shimyureshon
是的 從我區別被捆綁在黑暗的仿真物的一瞬間就開始了
Yes, it starts from the moment I distinguished the simulation bounded to the darkness
現実即夢幻セカイ ふたつの視点を
genjitsu soku mugen sekai futatsu no shiten o
在這現實即爲假想的世界 兩人的觀點為
In this world where reality is namely fantasies, our perspectives
忘れないヒューマニズム
wasurenai hyumanizumu
時刻銘記人道主義
Is to not forget humanism
SUPER-LINE 光のトンネルを潜り抜け
SUPER - LINE hikari no tonneru o kugurinuke
超級快線 穿越於光之隧道
SUPER-LINE slip through the tunnel of light
魅せるパノラマは 十人十色に染めてく
miseru panorama wa juu nin juu shoku ni someteku
魅惑全景 染得各有特色
This fascinating panorama is dyed into people with different minds
不思議 摩訶不思議 溢󠄀れ出る溜め息
fushigi makafushigi afurederu tameiki
不可思議 玄妙莫測之物和溢出的嘆息
Strange mysterious wonders and spilled out sighs
君の心模様も 近未来型
kimi no kokoro moyou mo kinmirai gata
連你的心也是近未來型的模樣
Even your heart is in a futurristic state
大海原でゆらゆら浮かんでは流離う
oounabara de yurayura ukande wa sasurau
遙遙晃晃地漂浮於海洋裡
Floating freely in the ocean aimlessly
あなたはアメーバですか?
anata wa ameba desu ka?
你是變形蟲嗎?
Are you an ameba?
それとも遥か彼方にある
soretomo haruka kanata ni aru
還是你在遙遠的彼方嗎
Or are you somewhere faraway in the distance
あの銀河に浮かぶ塵の欠片ですか?
ano ginga ni ukabu chiri no kakera desu ka?
漂浮於那道銀河為塵埃碎片嗎?
Is that a piece of dust floating in that galaxy?
虹は七色ではありません
niji wa nanairo de wa arimasen
彩虹並不是七色的
The rainbow isn't in seven colors
永遠に揃う事のない心の色鉛筆のようなもの
eien ni sorou koto no nai kokoro no iroenpitsu no you na mono
如同心之色鉛筆般的事物 永遠不能保持一致
Things like a pencil of one's mood can't be completed forever
SUPER-TRAIN 華麗なランウェイを直走る
SUPER - TRAIN karei na ranwei o jika hashiru
超級火車 於華麗的跑道上奔跑
SUPER-TRAIN run through a splendor runway
灼けるストロボで 浮世離れに堕ちてく
yakeru sutorobo de ukiyo banare ni ochiteku
於灼燒的頻閃 墮入遠離浮世的世界裡
And I'll descend into unworldliness in this burning stroboscope
不思議 摩訶不思議 止まらぬシャッター音
fushigi makafushigi tomaranu shatta on
不可思議 玄妙莫測之物和停不下來的快門聲
Strange mysterious wonders and unstoppable shutter noises
旅の醍醐味は もう次世代型
tabi no daigomi wa mou jisedai gata
旅途的精彩部分 早已是次世代型
The real pleasure of this journey is already in the next generation
留言區 / Comments
萌芽論壇