ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】DiGiTAL WiNG|Antenora【中日English附詞】

2019/04/05 461 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第295部視覺化、第274部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C95新歌!此曲為專輯「デジウィ SUNLiGHT」第七軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 295th visualization, 274th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C95 new song, the 7th track of the album "デジウィ SUNLiGHT". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Antenora / 賣國者
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom. 《凍り付いた永遠の都》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:DiGiTAL WiNG http://digital-wing.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2018-12-30 (C95) DiGiTAL WiNG - デジウィ SUNLiGHT http://digital-wing.net/discography/dwcd-0043
♫ アレンジ/編曲/Arrange:MK https://twitter.com/mk_muzic
♫ リリック/作詞/Lyric:黒岩サトシ
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:空音 https://twitter.com/soranemayu
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/UVAT5TF-W08

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

Ah 裏切りの世界を閉ざして
Ah uragiri no sekai o tozashite
啊啊 關上了背叛的世界
Ah, shut away this world of betrayal

Ah 宇宙の悲しみを映して
Ah uchuu no kanashimi o utsushite
啊啊 映出了宇宙的悲傷
Ah, reflect sadness of the universe

Ah 美しいこの時を止めて
Ah utsukushii kono toki o tomete
啊啊 停止了美麗的此刻
Ah, stop this beautiful moment

すべてよ白く染まれ
subete yo shiroku somare
世間萬物都染成蒼白吧
Dye everything into white

どこまでも turn round
doko made mo turn round
不論到哪兒都團團轉
Turning round and round no matter where

偽りを捨て眼に見える starlight
itsuwari o sute me ni mieru starlight
捨棄虛偽 雙眼所見的星光
Discard falsehood, as starlight seen by those eyes

青く眩しく
aoku mabushiku
發出眩目的青光
Shines dazzlingly in blue

いつまでも turn round
itsumade mo turn round
永永遠遠團團轉
Turning around forever and ever

虚しさは消え
munashisa wa kie
空虛消除殆盡
Emptiness vanishes

等しく繰り返す
hitoshiku kurikaesu
再同樣地重複一遍
All repeats equally

Ah 宇宙の始まりを抱いて
Ah uchuu no hajimari o idaite
啊啊 將宇宙初始擁入懷中
Ah, embrace the universe's beginning

すべてよ白く染まれ
subete yo shiroku somare
世間萬物都染成蒼白吧
Dye everything into white

どこまでも turn round
doko made mo turn round
不論到哪兒都團團轉
Turning round and round no matter where

罪の穢れを記憶する starlight
tsumi no kegare o kiokusuru starlight
銘記罪孽不潔的星光
Starlight that remembers impurity of sin

青く眩しく
aoku mabushiku
發出眩目的青光
Shines dazzlingly in blue

いつまでも turn round
itsumade mo turn round
永永遠遠團團轉
Turning around forever and ever

愛しさの果て
itoshisa no hate
憐愛的盡頭
A lovely end

終わりをすり替える
owari o surikaeru
取代了結局
Replaces the end

どこまでも turn round
doko made mo turn round
不論到哪兒都團團轉
Turning round and round no matter where

偽りを捨て眼に見える starlight
itsuwari o sute me ni mieru starlight
捨棄虛偽 雙眼所見的星光
Discard falsehood, as starlight seen by those eyes

青く眩しく
aoku mabushiku
發出眩目的青光
Shines dazzlingly in blue

いつまでも turn round
itsumade mo turn round
永永遠遠團團轉
Turning around forever and ever

虚しさは消え
munashisa wa kie
空虛消除殆盡
Emptiness vanishes

等しく無に返す
hitoshiku mu ni kaesu
一樣回歸虛無
Returns to nothingness equally

♪ 註解 (By 天宫冥子):

歌名原為神曲一書中出場的角色、因生前背叛國家而被罰死後永遠凍結在克塞特斯河(冥河)中、後世用來代指出賣國家的人。

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇