【西洋電音】Porter Robinson - Mirror【中英文附詞】

2020/09/15 1,215 1 西洋電音 , 原創音樂 , 歌詞

這首歌曲接續了上次的「令人欣慰的事物(Something Comforting)」,描述創作者自身的成長,也鼓勵每個人。歌曲是由 Porter Robinson 編曲 🎹 及演唱 🎤 的「Mirror」,中譯為「鏡子」,於 2020 年 9 月 10 日由官方 YouTube 釋出,出自於今年將透過 Mom+Pop 推出的新專輯「💿 nurture」,即「培育」。推薦給您這首剛釋出的歌曲 🎼!

▲ 音樂聆聽《Porter Robinson - Mirror》,由「Porter Robinson」提供。

▲ 音樂影片《Porter Robinson - Mirror (Official Music Video)》,由「Porter Robinson」提供。

♪ 歌詞/Lyric:

▶ 歌名/Song Title:Mirror/鏡子
🎹 編曲/Compose:Porter Robinson
🎤 歌手/Vocal:Porter Robinson
📝 中譯/Chinese Traditional Translation:冰淇淋 ‧ Bing Qilin

Verse:

Well, you were the aftermath
好吧 你是個後遺症

Of every judgment
來自每一次的審判

So cold by the sweat that
汗水如此寒冷

You’ll waste away
你會浪費掉的

And you carry your enemies
你背負著敵人

But they’re so familiar
但他們是如此熟悉

I’m sick of the company
我厭倦了這敵人

So I cull the shame
所以我剔除恥辱感

Chorus:

And I know you’ll say how I’m a burden
我知道你會說我是個累贅

Yeah, do your worst, all at once
是啊,做最壞的打算,一次就好

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

And it’s not the voice of all the others
這不是所有人的聲音

You’ve only said it to yourself
你只是自言自語

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

Narrator: (They come to feel like things we’re saying to ourselves.)
旁白:這就像我們對自己說的話一樣

Verse:

An inch from my ears again:
再次離我的耳朵一寸說:

“You should be sorry,”
「你應該感到抱歉」

A solemn man:
一個莊嚴的人:

“A better song could fix my problems”
「一首更好的歌可以解決我的問題」

I’m tired of your questioning
我已經厭倦了你的質疑

You’re cut down too easily
你太容易被削弱

And I don’t know what’s good for me
我不知道對我有什麼好處

I can’t decide
我無法決定

Chorus:

And I know you’ll say how I’m a burden
我知道你會說我是個累贅

Yeah, do your worst, all at once
是啊,做最壞的打算,一次就好

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

And though they sound like one another
雖然它們聽起來很像

You’ve only said it to yourself
你只是自言自語

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

Narrator: “Now these voices have become our own.”
旁白:「現在這些聲音已經成為我們自己的聲音」

Verse:

An inch from my ears again:
再次離我的耳朵一寸說:

“You should be sorry,”
「你應該感到抱歉」

A solemn man:
一個莊嚴的人:

“A better song could fix my problems”
「一首更好的歌可以解決我的問題」

I’m tired of your questioning
我已經厭倦了你的質疑

You’re cut down too easily
你太容易被削弱

And I don’t know what’s good for me
我不知道對我有什麼好處

I can’t decide
我無法決定

Chorus:

And I know you’ll say how I’m a burden
我知道你會說我是個累贅

Yeah, do your worst, all at once
是啊,做最壞的打算,一次就好

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

And it’s not the voice of all the others
這不是所有人的聲音

You’ve only said it to yourself
你只是自言自語

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

And I know you’ll say how I’m a burden
我知道你會說我是個累贅

Yeah, do your worst, all at once
是啊,做最壞的打算,一次就好

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

And though they sound like one another
雖然它們聽起來很像

You’ve only said it to yourself
你只是自言自語

I know what you want from me (from me)
我知道你想從我這裡得到什麼 (從我這裡)

I know what you’re thinking
我知道你在想什麼

Narrator:
旁白:

Sometimes, the inner voice is encouraging: Calling for you to run those final few yards;
有時候,內心的聲音是激勵人心的:呼喚你跑完最後幾碼。

You’re nearly there, keep going, keep going, keep going, keep going. It will all be OK in the end.
你快到了,繼續前進,繼續前進,繼續前進,繼續前進。最後都會好起來的。

[END/結束]


▲ 最後附上本歌曲的封面圖(來自官方)。

🔍 關鍵字/Keyword:#中英文歌詞 #中文歌詞 #英文歌詞 #歌詞翻譯 #EDM #電子舞曲 #西洋電子舞曲 #電音推薦 #音樂推薦

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇