嗨!這是我們第198部視覺化、第179部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭12神曲!此曲為專輯「デジウィ BEST」第十三軌。非常感謝 DiGiTAL WiNG 主催 katsu 同意我們使用他們的創作!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:恋ノ蟲 / 戀愛之蟲 / Bug of Love
♫ オリジナル/原曲/Original:東方妖妖夢 ~ Perfect Cherry Blossom. 《さくらさくら ~ Japanize Dream…》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:DiGiTAL WiNG http://digital-wing.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 (博麗神社例大祭12) DiGiTAL WiNG - デジウィ BEST http://digital-wing.net/dwcd-0019
♫ アレンジ/編曲/Arrange:ena
♫ リリック/作詞/Lyric:peЯoco.
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:花たん(ユリカ / YURiCa / cordelia)
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=41058567
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://www.pakutaso.com/20150430092post-5372.html
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
舞い落ちた誰かの身体
maiochita dareka no karada
誰的身體飄落下來
Whose body is it that fluttered down
明日の朝消えてしまうの
asu no asa kiete shimau no
消失於明日的早晨
And disappeared in the morning
「いつだってそばにいるから」
" itsudatte soba ni iru kara "
“因為你一直在我身邊”
“Because you're always next to me”
忘れないわ 貴方のことを
wasurenai wa anata no koto wo
我無法忘記 有關你的事物
I can't forget about you
枯れない花だと知って
karenai hana dato shitte
即便知道永不枯萎的鮮花
Knowing flowers that don't wither away
蝶々の様に私達はただ彷徨う
chouchou no you ni watashitachi wa tada samayou
如同蝴蝶般的我們也只是四處徘徊
Like butterflies, we're merely wandering around
揺られたなら浮いたココロを
yuraretanara uita kokoro wo
若那漂浮的心靈被動搖的話
If this floating heart sways in mid-air
互いに突つき合いながら
tagaini tsutsukiai nagara
它與同類一邊互相衝突不斷
It conflicts with another
庇い合いながら
kabaiai nagara
一邊互相達成一致
While getting along with each other
ふわり
fuwari
輕輕地
Gently
触れられたら戻れないわ
fureraretara modorenai wa
觸碰了你的話就再也回不去了
There's no point of return once I touched you
今夜はもう離さないでいて
konya wa mou hanasanai de ite
今夜我們無法再分離
We'll never leave each other tonight
帰らないでいいよ 朝を…
kaeranaide ii yo asa wo…
不回家也可以 於早晨...
It's alright if we don't go back home, at morning...
千切られた私の羽は
chigirareta watashi no hane wa
我切割成無數碎片的翅膀
My wings torn to countless pieces
明日の朝消えてしまうの
asu no asa kiete shimau no
消失於明日的早晨
Are disappearing at the morning tomorrow
枯れない花だと知って
karenai hana dato shitte
即便知道永不枯萎的鮮花
Knowing flowers that don't wither away
恋から恋へと私達はまだ彷徨う
koi kara koi eto watashitachi wa mada samayou
從頭到尾都愛上對方的我們依然四處徘徊
We're still wandering around even though we always loved each other
揺られたなら浮いたココロを
yuraretanara uita kokoro wo
若那漂浮的心靈被動搖的話
If this floating heart sways in mid-air
互いに突つき合いながら
tagaini tsutsukiai nagara
它與同類一邊互相衝突不斷
It conflicts with another
庇い合いながら
kabaiai nagara
一邊互相達成一致
While getting along with each other
ふわり
fuwari
輕輕地
Gently
触れられたら戻れないわ
fureraretara modorenai wa
觸碰了你的話就再也回不去了
There's no point of return once I touched you
今夜はもう離さないでいて
konya wa mou hanasanai de ite
今夜我們無法再分離
We'll never leave each other tonight
帰らないでいいよ 朝を…
kaeranaide ii yo asa wo…
不回家也可以 於早晨...
It's alright if we don't go back home, at morning...
貴方のせいよ
anata no sei yo
都是因為你啊
Because you
耳元で呪いの様に囁く
mimimoto de noroi no you ni sasayaku
在我耳邊如同詛咒般耳語呢喃
Whispered at my ear as if you're whispering a curse to me
帰り道は送らないでいいからさ。
kaerimichi wa okuranaide ii kara sa
因為在回家的路上不送別對方也可以。
Because it's fine if I don't send you to you're way home
私達 次の約束はしないでいいよね、
watashitachi tsugi no yakusoku wa shinaide ii yo ne,
我們不再承諾下個約定也可以呢,
It's alright if we don't make up our next promise,
そうよ
sou yo
是的
Yes
揺られたなら浮いたココロを
yuraretanara uita kokoro wo
若那漂浮的心靈被動搖的話
If this floating heart sways in mid-air
互いに突つき合いながら
tagaini tsutsukiai nagara
它與同類一邊互相衝突不斷
It conflicts with another
庇い合いながら
kabaiai nagara
一邊互相達成一致
While getting along with each other
ふわり
fuwari
輕輕地
Gently
触れられたら戻れないわ
fureraretara modorenai wa
觸碰了你的話就再也回不去了
There's no point of return once I touched you
今夜はもう離さないでいて
konya wa mou hanasanai de ite
今夜我們無法再分離
We'll never leave each other tonight
帰らないでいいよ 朝を迎えて
kaeranaide ii yo asa wo mukaete
不回家也可以 我們去迎接早晨吧
It's alright if we don't go back home, we'll go and approach the morning
留言區 / Comments
萌芽論壇