【東方Vocal】幽閉サテライト|可能性の化身【中日附詞】

2016/05/22 1,130 0 東方Vocal , 歌詞


這首是例大祭13的新歌。歌詞是日本網友聽出來的,可能有些錯誤。附日文、日文羅馬拼音、中文歌詞,中文歌詞部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
⚠️ 視覺化字幕影片已經依照版權方(幽閉サテライト)要求移除,原影片在 2019/08/23 移除前統計數據如下:📊 觀看次數 19,258 次 |❤️ 199 個喜歡|💬 9 則留言。

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:可能性の化身
♫ オリジナル/原曲/Original:東方非想天則 ~ 追尋特大型人偶之謎 《ぼくらの非想天則》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:幽閉サテライト http://www.yuuhei-satellite.jp/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-05-08 (博麗神社例大祭13) 幽閉サテライト - 善悪の頂にある真実
♫ アレンジ/編曲/Arrange:HiZuMi
♫ リリック/作詞/Lyric:かませ虎
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:senya

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

ある日あなたはぼやいた
aru hi anata wa boyaita
有天你在抱怨著

「退屈な世界」と
'taikutsuna sekai' to
「無聊的世界」

格好つけたいわけじゃないし
kakkō tsuketai wake janaishi
這不表示刻意令自己看起很不錯

背伸びしてる様子もない
senobi shi teru yōsu mo nai
也不是逞強的樣子

「世界はこんなもんじゃなかっただろ」と嘆く
'sekai wa kon'na mon janakattadaro' to nageku
「世界不該是這樣的東西」的感嘆道

そして原因を見つけ笑う
soshite gen'in o mitsuke warau
然後發現原因 笑著說道

「立ち止まっていた」だけ
'tachidomatte ita' dake
唯有「停止腳步」

ああ変化を嫌い いつも嘲笑う
ā henka o kirai itsumo azawarau
啊 總是嘲笑著討厭改變的自己

そんな自分捨てて 走れ全力で
son'na jibun sutete hashire zenryoku de
把那樣的自己捨棄掉 全力奔走吧

子供の様に無邪気であれ
kodomo no yō ni mujakideare
他就像孩子般天真無邪

夢に夢見たあの頃も
yume ni yumemita anogoro mo
在夢中幻想那個時候

取り戻すんだ まるで景色
torimodosu nda marude keshiki
將宛如那樣的景色 取回吧

全てが道だっただろう
subete ga michidattadarou
取回全部的道上吧

世界は何も怖くない
sekai wa nani mo kowakunai
這個世界沒有什麼可怕的

怖がるのはいつも自分
kowagaru no wa itsumo jibun
可怕的是一直以來的自己

目を逸らさないで 感じろ可能性
me o sorasanaide kanjiro kanōsei
眼睛不去躲開 感覺到可能性

無邪気の化身 非想天則
mujaki no keshin hi sōda-soku
天真無邪的化身 非想天則

幼き自分を手本に生きてたのも直した
osanaki jibun o otehon ni iki teta no mo naoshita
修改給幼小的自己活生生的範本

情けない程逃げてばかりの
nasakenai hodo nigete bakari no
不斷偏離可恥的樣子

今の自分が嫌だ
ima no jibun ga iyada
不喜歡現在的自己

諦める理由見つけることが上手で
akirameru riyū mitsukeru koto ga jōzude
勝過去尋找放棄的理由

自信と努力に比例してる
jishin to doryoku ni hirei shi teru
正好和自信與努力成比例

すごくダメな右手
sugoku damena migite
非常糟糕的右手

ああ 赤い夕日もあの頃を感じた
ā akai yūhi mo anogoro o kanjita
啊 還感覺得到那紅夕陽的時候

時が過ぎる それも 心震えてた
toki ga sugiru sore mo kokoro furue teta
時間流逝 並且 心顫抖著

子供は道を恐れている
kodomo wa michi o osorete iru
孩子不怕前行的道路

だからこそ本気で生きる
dakarakoso honki de ikiru
正因如此才能認真的生存

へたに油断した大人たちは
heta ni yudan shita otona-tachi wa
笨拙又漫不經心的大人們

ない状態に気づかない
nai jōtai ni kidzukanai
沒辦法了解那樣的狀態

世界はいつも輝いている
sekai wa itsumo kagayaite iru
世界總是閃耀著

故に欲に目が眩む
yueni yokunimegakuramu
因此使人利益熏心

覚醒の正義 歪な悪を
kakusei no seigi ibitsuna aku o
覺醒的正義

摘む勇気こそ非想天則
tsukamu yūki koso hi sōda-soku
就是抓住勇氣 非想天則

子供の様に無邪気であれ
kodomo no yō ni mujakideare
他就像孩子般天真無邪

夢に夢見たあの頃も
yume ni yumemita anogoro mo
在夢中幻想那個時候

取り戻すんだ まるで景色
torimodosu nda marude keshiki
將宛如那樣的景色 取回吧

全てが道だっただろう
subete ga michidattadarou
取回全部的道上吧

世界は何も怖くない
sekai wa nani mo kowakunai
這個世界沒有什麼可怕的

怖がるのはいつも自分
kowagaru no wa itsumo jibun
可怕的是一直以來的自己

目を逸らさないで 感じろ可能性
me o sorasanaide kanjiro kanōsei
眼睛不去躲開 感覺到可能性

勇気の化身 非想天則
yūki no keshin hi sōda-soku
勇氣的化身 非想天則

非想天則
hi sōda-soku
非想天則

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇