嗨!這是我們第59部視覺化、第54部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯委託曲。附日文、日文羅馬拼音、中文字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:いと儚き燿の如く
♫ オリジナル/原曲/Original:妖精大戰爭 ~ 東方三月精 《年中夢中の好奇心》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Riverside http://riverside9.web.fc2.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2012-05-27 (博麗神社例大祭9) Riverside - metamorphoXIs
♫ アレンジ/編曲/Arrange:_yoc.
♫ リリック/作詞/Lyric:秣本 瑳羅
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:秣本 瑳羅
♫ 画像/圖片/Image:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=7938835
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
地平を覆い隠す 澄み渡る白銀の静寂
chihei o ōi kakusu sumiwataru gin no seijaku
隱藏的地平線 晴朗白銀的寂靜
凍える羽を休め 静かに呼ぶ声 振り向けば
kogoeru hane o yasume shizuka ni yobu koe furimukeba
讓冰凍的翅膀休息 聽見安靜的呼喚聲 再折返回去
そこに――――
soko ni ――――
那個地方――――
世を映す水面さえ 静かに凍りゆく
yo o utsusu minamo sae shizuka ni kōri yuku
連映照於水面的世間也靜靜地結凍了
手を伸ばす 触れる肩求め合う
tewonobasu fureru kata motome au
伸長手 尋求一同靠肩
色褪せる心の影を そっと抱いてくれますか?
iroaseru kokoro no kage o sotto daite kuremasu ka?
褪色的心之影 你能輕輕地抱一下嗎?
暖かく燃え盛る 沈みゆく陽のように
atatakaku moesakaru shizumi yuku yō no yō ni
熱烈地燃燒著溫暖 像西沉的太陽一樣
いざ響け響け果てまで この想い紡ぎ行け
iza hibike hibike hate made kono omoi tsumugi ike
來吧 到迴盪的盡頭為止 這種紡織的想法
輝ける塵の数だけ 魂は詠う
kagayakeru chiri no kazu dake inochi wa utau
發出光輝的塵埃數 靈魂歌唱著
暦は巡り巡る刻んだ足跡 気が付けば
koyomi wa meguri meguru kizanda ashiato kigatsukeba
曾巡游過的足跡 如果察覺到的話
遠く――――
tōku ――――
就在遠方
風光る 蝶は舞う 溶けゆく名残雪
kazehikaru chō wa mau toke yuku nagori yuki
風光明媚 蝴蝶飛舞 融化的殘雪
言の葉を紡ぐは春告精
kotonoha o tsumugu wa harutsugesei
春告精編織著話語
降り頻る桜の涙も きっと輝くのでしょう
furishikiru chiru no namida mo kitto kagayaku nodeshou
不停降下的櫻花之淚 肯定會大放異彩的吧
夜の闇を包み込む 朧の月のように
yoru no yami o tsutsumikomu oboro no tsuki no yō ni
包覆於黑夜中 像是朦朧之月
いざ謡え謡え目映く 溢れる想い乗せて
iza utae utae mabayuku afureruomoi nosete
來吧 頌詠耀眼的歌吧 乘載滿溢的情感
静かなる今宵の空へ 絆よ浮かべ
shizukanaru koyoi no sora e kizuna yo ukabe
今晚的天空靜靜地 浮現出羈絆
霞みゆく君の調べは いつか消え逝くのですか?
kasumi yuku kimi no shirabe wa itsuka kie yuku nodesu ka?
你的旋律迷濛著 難道會有一天消逝嗎?
探しては見失う 流るる星のように
sagashite wa miushinau-ryū ruru hoshinoyōni
像是探尋著迷失的流星一樣
いざ響け響け果てまで この想い紡ぎ行け
iza hibike hibike hate made kono omoi tsumugi ike
來吧 到迴盪的盡頭為止 這種紡織的想法
降り注ぐ奇跡のように 耀よ届け
furisosogu kiseki no yō ni hikari yo todoke
像是不停降下的奇蹟 閃耀著
留言區 / Comments
萌芽論壇