ᴴᴰ【東方Vocal】凋叶棕|At least one word【中日English附詞】

2016 / 5 / 28 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第60部視覺化、第55部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯委託曲。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:At least one word
♫ オリジナル/原曲/Original:東方風神錄 ~ Mountain of Faith. 《信仰は儚き人間の為に》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:https://kafkafuura.wordpress.com/2013/01/02/at-least-one-word/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:凋叶棕 http://www.rd-sounds.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2012-12-30 (C83) 凋叶棕 - 辿
♫ アレンジ/編曲/Arrange:RD-Sounds
♫ リリック/作詞/Lyric:RD-Sounds
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:めらみぽっぷ
♫ 画像/圖片/Image:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3204312

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

ずっと自分の殻に 閉じこもりながら
zutto jibun no kara ni tojikomorinagara
從前的我 總是將自己封閉在自我的殼裡
I used to always shut myself within my own shell,

それでいいんだって ずっとずっと思っていた
sorede ī n datte zutto zutto omotte ita
我一直認為 這樣就夠了
I always thought that it was better that way.

他の誰の助けも 必要ないと
hoka no dare no tasuke mo hitsuyou nai to
任何人的幫助 都不需要
I didn't need anyone to help or save me,

誰にも理解されなくても それでよかった
dare ni mo rikai sarenakutemo sore de yokatta
即使誰都無法理解 但這樣就好
Even if no one ever understood me, It didn't matter.

そんなわたしの言葉をまっすぐ 受け止めて支えてくれたあなたに
son'na watashi no kotoba o massugu uketomete sasaete kureta anata ni
對於我這樣耿直的話 你仍能理解且支持我
But for you, who took my words seriously and supported me,

心の底から伝えたい言葉が いくらでもあるのに
kokoro no soko kara tsutaetai kotoba ga ikura demo aru no ni
即使心裡有數不完的話想傳達給你...
Even though there are so many words in my heart I want to convey…

奇跡を起こせるなら 涙を止めて
kiseki wo okoseru nara namida wo tomete
如果能引起奇蹟的話 我希望能停止流淚
If I could bring about a miracle, I would stop these tears

あなたのこと 笑顔で見送れるように
anata no koto egao de miokureru you ni
以笑容 目送著你離開...
And send you off with a smile…

馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
baka mitai kon'na toki ni nani mo dekinakute
很笨對吧 這種時刻我卻什麼也做不了...
It's stupid isn't it? At times like these I can't do anything…

神様なんてね 嘘みたいだね
kamisama nan'te ne uso mitai da ne
就像神明之類的 看起來都像是謊言呢...
It looks like my “being a goddess” is all a lie.

たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう
tatta hitokoto chiisana koe demo tsutaetai kono kimochi arigatou
一句話就夠了 即使只能小聲地傾訴 我也想傳達這份心情 「謝謝你」
Even if it's in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”

最初はきっと ぎこちなかったけれど
saisho wa kitto gikochinakatta keredo
一開始 雖然有些尷尬
In the beginning I'm sure it was awkward, but

ただ一緒にいるだけで たぶん笑えていた
tada issho ni iru dake de tabun' waraeteita
但只要能在一起 就可以笑出來吧
Just with you being there for me, I could smile.

いろんな話をしたね つらい時だって
iron' na hanashi wo shita ne tsurai toki datte
我們一起談了很多東西呢 就算在痛苦的時候
We talked a lot didn't we? When times were tough,

私のこと励ましてくれて 力をくれたね
watashi no koto hagemashitekurete chikara wo kureta ne
你總是鼓勵著我 給予著我力量
You always encouraged me, and gave me the strength I needed.

二つの道を前にしながら どうすればいいか 迷っていたわたしの
futatsu no michi wo mae ni shinagara dou sureba ii ka mayotteita watashi no
當我遇到岔路 不知何處去 迷失其中時
When I had two paths ahead of me, and didn't know which to take,

背中を優しく押してくれたのは あなたの言葉だった
senaka wo yasashiku oshitekureta no wa anata no kotoba datta
是你的話語 在背後輕柔地將我推動並繼續前進
It was your words that helped me and gently pushed me along.

奇跡を起こせるなら 顔を上げさせて
kiseki wo okoseru nara kao wo agesasete
如果能引起奇蹟的話 我希望能有勇氣讓我抬起頭
If I could bring about a miracle, I would look up at you

あなたのこと 笑顔で見送れるように
anata no koto egao de miokureru you ni
以笑容 目送著你離開...
And send you off with a smile…

馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
baka mitai kon'na toki ni nani mo dekinakute
很笨對吧 這種時刻我卻什麼也做不了...
It's stupid isn't it? At times like these I can't do anything…

神様なのにね 本当にね
kamisama nano ni ne, hon'tou ni ne
就像神明之類的 是真的呢...
Even though it's true, I'm “a goddess”.

たった一言 小さな声でも 届けたいこの気持ち ありがとう
tatta hitokoto chiisa na koe demo todoketai kono kimochi arigatou
一句話就夠了 即使只能小聲地傾訴 我也想傳達這份心情 「謝謝你」
Even if it's in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”

卒業式が近づいて あなたとは 違う空を見るけど
sotsugyoushiki ga chikadzuite anata to wa chigau sora wo miru kedo
畢業式來臨 抬起頭仰望不一樣的天空
Our graduation grew closer, and though I looked to a different sky,

わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉と想いと共に
watashi wa kore de ii n'da yo ne? anata no kotoba to omoi to tomo ni
我沒事的 不是嗎?心中所想的話與你一同...
I'll be alright, won't I? After all, I have your words, your feelings…

奇跡を起こせるなら 涙を止めて
kiseki wo okoseru nara namida wo tomete
如果能引起奇蹟的話 我希望能停止流淚
If I could bring about a miracle, I would stop these tears

あなたのこと 笑顔で見送れるように
anata no koto egao de miokureru you ni
以笑容 目送著你離開...
And send you off with a smile…

馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
maka mitai kon'na toki ni nani mo dekinakute
很笨對吧 這種時刻我卻什麼也做不了...
It's stupid isn't it? At times like these I can't do anything…

神様なんてね 嘘みたいだね
kamisama nan'te ne uso mitai da ne
就像神明之類的 看起來都像是謊言呢...
It looks like my “being a goddess” is all a lie.

たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう
tatta hitokoto chiisana koe demo tsutaetai kono kimochi arigatou
一句話就夠了 即使只能小聲地傾訴 我也想傳達這份心情 「謝謝你」
Even if it's in a whisper, at least one word… I want to tell you, “Thank You”

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements
徵信社服務電話| 外遇疑雲| 好奇徵信社成本| 台北離婚證人| 徵信社電話幾號| 子女行蹤調查| 疑難雜症解決| 台北立達徵信社| 合法徵信社| 馭夫術手段| 設計離婚服務| 男友感情挽回| 包二奶氾濫| 抓小三蒐證| 反跟蹤可行嗎| 尋人查址高手| 夫妻協議離婚| 委託外遇蒐證| 丈夫外遇偷腥| 名人外遇新聞| 立案專業徵信社| 婚前調查協助| 離婚扶養費| 汽車定位追蹤| 危險徵信社任務| 免費法律諮詢| 國際徵信公司|
徵信社