這次翻譯C89歌曲!附日文、日文羅馬拼音、中文歌詞,中文歌詞部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
⚠️ 視覺化字幕影片已經依照版權方(幽閉サテライト)要求移除,原影片在 2019/08/23 移除前統計數據如下:📊 觀看次數 9,093 次 |❤️ 138 個喜歡|💬 3 則留言。
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ハイペリオン
♫ オリジナル/原曲/Original:蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club 《魔法少女十字軍》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:幽閉サテライト http://www.yuuhei-satellite.jp/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-12-30 (C89) 幽閉サテライト - 瞳に隠された想ヒ
♫ アレンジ/編曲/Arrange:ぬらりひょん
♫ リリック/作詞/Lyric:かませ虎
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:senya
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
高き空を見上げて
takaki sorawomiagete
我仰望廣闊無邊的天空
太陽も掴んでやると
taiyō mo tsukande yaruto
我伸出我的手
私は手を伸ばした
watashi wa te o nobashita
去將太陽給抓住
君の笑顔が見たい
kimi no egao ga mitai
看見妳的笑容
信念が生み出した
shin'nen ga umidashita
信念便由此而生
君の面影を残した 『希望』にすべて託し
kimi no omokage o nokoshita “kibō” ni subete takushi
妳殘留下的身影 寄託了所有『希望』
私は祈り続けよう
watashi wa inori tsudzukeyou
我要持續著祈禱
純粋な優しさは
junsuina yasashi-sa wa
純粹的溫柔
とある事件によって
toaru jiken ni yotte
通過某一個事件
不意に引き裂かれた
fui ni hikisaka reta
被意外的拉力撕裂
愛情だけ残して
aijō dake nokoshite
只殘留下愛情
静かな時間は 彼の研究を加速させていった
shizukana jikan wa kare no kenkyū o kasoku sa sete itta
平靜的時間 總能使她的研究加速
ただ、会いたいだけ
tada, aitai dake
但是、我只想與你相見
声を聞きたいだけ
koe o kikitai dake
只想聽見妳的聲音
静かな時間 取り戻して
shizukana jikan torimodoshite
恢復平靜的時間
二人笑い合おう
futari warai aou
兩人互相的笑了
高き空を見上げて
takaki sorawomiagete
我仰望廣闊無邊的天空
太陽も掴んでやると
taiyō mo tsukande yaruto
我伸出我的手
私は手を伸ばした
watashi wa te o nobashita
去將太陽給抓住
すべてを犠牲にして
subete o gisei ni shite
已全部為代價
信念が生み出した
shin'nen ga umidashita
信念便由此而生
君の面影を残した 『希望』にすべて託し
kimi no omokage o nokoshita “kibō” ni subete takushi
妳殘留下的身影 寄託了所有『希望』
私は祈り続けよう
watashi wa inori tsudzukeyou
我要持續著祈禱
紅い髪の少女
akai kami no shōjo
紅髮的少女
おつかい気分で往く
o tsukai kibun de iku
去使用著情緒
真実を知るため
shinjitsu o shiru tame
只為了了解真實
そんなことと知らずに
son'na koto to shirazuni
不知道那樣的事
彼女の笑いは私の予感を
kanojo no warai wa watashi no yokan o
她的笑讓我的預感
降り払ってくれた
furiharatte kureta
就這樣揮之而去
ただ、会いたいだけ
tada, aitai dake
但是、我只想與你相見
声を聞きたいだけ
koe o kikitai dake
只想聽見妳的聲音
静かな時間 取り戻して
shizukana jikan torimodoshite
恢復平靜的時間
二人笑い合おう
futari warai aou
兩人互相的笑了
高き空を見上げた
takaki sora o miageta
我仰望廣闊無邊的天空
太陽が近づいていた
taiyō ga chikadzuite ita
我伸出我的手
私は手を伸ばした
watashi wa te o nobashita
想去接近太陽
すべてを犠牲にして
subete o gisei ni shite
已全部為代價
信念が生み出した
shin'nen ga umidashita
信念便由此而生
君の面影を残した 『希望』に命捧げ
kimi no omokage o nokoshita “kibō” ni inochi sasage
妳殘留下的身影 將性命獻給『希望』
成果だけを求め生きた
seika dake o motome ikita
只為了尋求成果而活著
高き空を見上げた
takaki sora o miageta
我仰望廣闊無邊的天空
太陽が近づいていた
taiyō ga chikadzuite ita
我伸出我的手
私は手を伸ばした
watashi wa te o nobashita
想去接近太陽
皮肉な結末でも
hinikuna ketsumatsu demo
即使是諷刺的結局
信念が生み出した
shin'nen ga umidashita
信念依然由此而生
君の面影を残した『希望』に命捧げ
kimi no omokage o nokoshita “kibō” ni inochi sasage
妳殘留下的身影 將性命獻給『希望』
残酷な答えに触れた
zankokuna kotae ni fureta
接觸這殘酷的答案
留言區 / Comments
萌芽論壇