ᴴᴰ【東方Vocal】少女フラクタル|必然のカタストロフィ【中日English附詞】

2016/11/06 117 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第107部視覺化、第95部東方Vocal影片,長度3分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C87歌曲!萌樂 ‧ Meng Yue ᴴᴰ 突破3000訂閱啦!特別使用新的特效慶祝!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:必然のカタストロフィ
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紅魔郷 ~ The Embodiment of Scarlet Devil. 《亡き王女の為のセプテット》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Fuyuko https://fuyutora.wordpress.com/2016/11/03/inevitable-catastrophe/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:少女フラクタル http://www.yuuhei-satellite.jp/
♫ アルバム/專輯/Album:2014-12-29 (C87) 少女フラクタル - 必然のカタストロフィ
♫ アレンジ/編曲/Arrange:HiZuMi
♫ リリック/作詞/Lyric:かませ虎
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:柚木梨沙
♫ 画像/圖片/Image:氷室@土曜東オ−08b http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=39262503

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

弾けそうなほど 閉じ込めた愛
hajikesou na hodo tojikometa ai
封閉的愛 讓我感覺我能夠爆發
My confined love makes me feel like I could burst

伝えたい 怖いよ
tsutaetai kowai yo
想傳達予你 多恐怖啊
I want to tell you, it's frightening

アナタへのカタストロフィ
anata e no katasutorofi
災難向著你而來
The catastrophe coming towards you

私の知らない 感情に触れた
watashi no shiranai kanjou ni fureta
由我未知的感情觸及
Moved by my unknown feelings

アナタさえいなければ
anata sae inakereba
如果只有你在的話
If only you were here

弱さなど皆無
yowasa nado kaimu
我毫無弱點
I'd have no weaknesses

運命なんてモノ
unmei nante mono
運命這種東西
It'd be best if I could

手繰り寄せればいい
tekuriyosereba ii
若能拖入我的手中 那就好了
Pull things like fate into my hands

簡単なことでしょう?
kantan na koto deshou?
難道不是件簡單事嗎?
Isn't it such a simple thing?

その手を伸ばし、さあ…
sono te wo nobashi, saa…
伸出你的手、來吧...
Hold out your hand, now…

美しく愚かな胸の痛みを
utsushiku oroka na mune no itami wo
胸口那美麗而又愚蠢的痛處
That beautiful, foolish pain in my chest

始めて知った
hajimete shitta
我開始理解了它
I experienced it for the first time

誰にも話せない 確証の無い
dare ni mo hanasenai kakushou no nai
我無法與任何人說話 沒有證據
I can't talk to anyone, there's no evidence

熱を帯びた優しさ
netsu wo obita yasashisa
對這樣帶著溫熱的溫柔
For this heat-ridden affection

濡れた指先 暗闇の中
nureta yubisaki kurayami no naka
黑暗之中 濕潤的指尖
In the darkness, my fingertips are wet

それが血でも涙でもいい
sore ga chi demo namida mo ii
那是鮮血也好淚水也好
Whether it's blood or tears doesn't matter

隠すだけだから
kakusu dake dakara
因為我會將其隱藏
Because I'll just hide it

弾けそうなほど 閉じ込めた愛
hajikesou na hodo tojikometa ai
封閉的愛 讓我感覺我能夠爆發
My confined love makes me feel like I could burst

伝えたい 怖いよ
tsutaetai kowai yo
想傳達予你 多恐怖啊
I want to tell you, it's frightening

アナタへのカタストロフィ
anata e no katasutorofi
災難向著你而來
The catastrophe coming towards you

弱さに美学を感じ綴る日々
yowasa ni bigaku wo kanji tsudzuru hibi
我的日子是由弱小的美學點綴而成
My days are framed by the aesthetic of weakness

意味なんて無いことは
imi nante nai koto wa
我想了解的東西
I intend to comprehend the things

分かってるつもり
wakatteru tsumori
似乎沒什麼意義呢
That seem without meaning

運命に流され 可哀想な自分が
unmei ni nagasare kawaisou na jibun ga
令人同情的自我 由命運帶走
The pitiful me, carried off by fate

壊れそうで 儚くて
kowaresou de hakanakute
她能夠擊破 那虛幻
Is so fleeting she could break

私じゃないみたい
watashi ja nai mitai
就像不是我自己
It's like I'm not myself

複雑化してゆく
fukuzatsukashite yuku
事情變得越來越複雜
Things are getting complicated

己の弱さ 言い訳作り
onore no yowasa iiwake tsukuri
當我為自己的弱小找藉口
As I make excuses for my own weakness

時に見せる無邪気な
toki ni miseru mujaki na
於時間中 見到你的天真無邪
In time, your innocent kindness

アナタの優しさが胸を突き刺す
anata no yasashisa ga mune wo tsukisasu
刺穿你溫柔的胸口
Will pierce through my chest

触れた指先 もう止まらない
fureta yubisaki mou tomaranai
觸摸到 指尖便已停不下來
After they've touched, I can't stop my fingers

心、身体 奪われても
kokoro, karada ubawaretemo
即使我的心、身體都被奪走
Even if my heart and body were taken away

文句が無いほど
monku ga nai hodo
我沒有任何意見
I wouldn't object

弾けそうなほど 閉じ込めた愛
hajikesou na hodo tojikometa ai
封閉的愛 讓我感覺我能夠爆發
My confined love makes me feel like I could burst

伝えたい 怖いよ
tsutaetai kowai yo
想傳達予你 多恐怖啊
I want to tell you, it's frightening

アナタへのカタストロフィ
anata e no katasutorofi
災難向著你而來
The catastrophe coming towards you

濡れた指先 もう確かめない
nureta yubisaki mou tashikamenai
由我未知的感情觸及
I'm not checking my wet fingertips anymore

それが血でも涙でもいい
sore ga chi demo namida demo ii
那是鮮血也好淚水也好
Whether it's blood or tears doesn't matter

覚悟は出来たわ
kakugo wa dekita wa
做好了覺悟
I've gathered my resolve

弾けそうなほど 閉じ込めた愛
hajikesou no hodo tojikometa ai
封閉的愛 讓我感覺我能夠爆發
My confined love makes me feel like I could burst

伝えたい 今すぐ
tsutaetai ima sugu
就是現在 我想傳達予你
I want to tell you, right now

必然のカタストロフィ
hitsuzen no katasutorofi
這必然的災難
Of this inevitable catastrophe

伝えるわ 今宵は
tsutaeru wa koyoi wa
我告訴你 就是今晚
I'm telling you, it takes place tonight

必然のカタストロフィ
hitsuzen no katasutorofi
這必然的災難
The inevitable catastrophe

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements
徵信社服務電話| 外遇疑雲| 阿宅來說徵信社故事| 如何手機監聽| 徵信社電話幾號| 徵信價目表費用| 抓姦在床蒐證| 台北立達徵信社| 免費法律諮詢專線| 馭夫術手段| 設計離婚服務| 男友感情挽回| 包二奶氾濫| 抓小三蒐證| 反跟蹤可行嗎| 尋人查址高手| 夫妻協議離婚| 委託外遇蒐證| 丈夫外遇偷腥| 名人外遇新聞| 立案專業徵信社| 婚前調查協助| 離婚扶養費| 汽車定位追蹤| 危險徵信社任務| 免費法律諮詢| 國際徵信公司|
【業界首推立達徵信FB