嗨!這是我們第135部視覺化、第117部東方Vocal影片,長度7分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭8歌曲!此曲為專輯「Shrine Maiden」第七軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Shrine Maiden Forever
♫ オリジナル/原曲/Original:蓬莱人形 〜 Dolls in Pseudo Paradise. 《永遠の巫女》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Kafka Fuura https://kafkafuura.wordpress.com/2013/11/25/shrine-maiden-forever/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Yonder Voice http://yondervoice.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2011-03-13 (博麗神社例大祭8) Yonder Voice - Shrine Maiden
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Paul Wang
♫ リリック/作詞/Lyric:djhmojt
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:瑶山百霊
♫ 画像/圖片/Image:りすたる http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=56823205
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
ずっと一人ぼっち 空を見上げ
zutto hitoribocchi sora wo miage
總是獨自一人 仰望著天際
Forever alone I look up at the sky
闇が降り
yami ga ori
夜幕降臨
Darkness falls
色鮮やかな紅葉でも
iroazayaka na momiji demo
使我連繽紛的紅葉
Even the colorful autumn leaves
姿なく
sugata naku
也看不見了
I cannot see
何故こんなに傷ついたのだろうかね
naze konnani kizutsui ta no daro u ka ne
為什麼我會因此而受傷呢
Why am I so hurt by this?
幻想の夢物語
gen'sou no yumemonogatari
幻想之夢的故事
This illusionary fantasy…
もしもこの瞳 光失くしても
moshimo kono hitomi hikari nakushitemo
即使這雙眼睛 連光都失去了也好
Even if my eyes were to lose their light
幸せの影 君がまだ見えるなら
shiawase no kage kimi ga mada mieru nara
如果我還能在幸福的影子中見到你
If I could still see you in joyful shadows
この笑顔 伝えてあげるよ
kono egao tsutaeteageru yo
我將把這張笑容 傳達予你
I would show you my smile
濃い朝霧を貫いて
koi asagiri wo tsuranuite
貫穿濃濃的朝霧
Through the thick morning mist
きっと一人じゃない 星を廻り
kitto hitori ja nai hoshi wo meguri
我肯定不是孤獨的 我迴旋於星星間
I'm sure I'm not alone, as I fly among the stars
時が過ぎ
toki ga sugi
時間飛逝
As time passes me by
腐りかけてる林檎でも
kusarikaketeru rin'go demo
使得蘋果也已漸漸腐敗
Even an apple that has begun to rot
香り付き
kaoritsuki
卻仍飄散著香氣
Still smells sweet
今どんなに叫んでも君がもういない
ima don'na ni saken'demo kimi ga mou inai
如今無論我怎麼呼喊你 你也已經不在了
No matter how hard I scream for you, you are gone
静寂の秋夜空
seijaku no akiyozora
寂靜的秋天夜空
Under this lonely autumnal night sky
たとえこの翼 千切られていても
tatoe kono tsubasa chigirareteitemo
即使這雙翅膀 被撕碎了也好
Even if my wings were torn to shreds
悲しみの果て 君が羽ばたいてるなら
kanashimi no hate kimi ga habataiteru nara
如果我在悲傷的結局 也有你為我振翅
If then in my grief you were to fly for me
この歌を 聞いてくださいよ
kono uta wo kiitekudasai yo
請聽聽這首歌吧
Listen to this song of mine
深い竹森を飛び越えて
fukai takemori wo tobikoete
飛越過幽深的竹林
Flying past this bamboo forest
いつかこの心 穢されていても
itsuka kono kokoro kegasareteitemo
即使終有一天 我的心會染上汙穢
Even if my heart was one day defiled
偽りの世界 私だけいるのなら
itsuwari no sekai watashi dake iru no nara
如果這虛偽的世界只有我一人的話
If in this false world, I was alone
神様に この身をささげよ
kamisama ni kono mi wo sasage yo
我將以此身獻給神明
I would sacrifice myself to god
光となって輝こう
hikari to natte kagayakou
成為光芒與光輝
Become a light and shine…
留言區 / Comments
萌芽論壇