ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|ホシノユメ【中日English附詞】

2017/04/02 538 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 , ,


嗨!這是我們第139部視覺化、第121部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C88歌曲!此曲為專輯「ヒミツナグモノ」第十三軌。謝謝大家持續支持我們,訂閱數即將突破5000!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ホシノユメ/星之夢/Dream of the Stars
♫ オリジナル/原曲/Original:
卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes. 《ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express》
蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club. 《月の妖鳥、化猫の幻》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Shion https://foregroundnoises.wordpress.com/2016/01/25/tumeneco-ホシノユメ/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:
2014-05-11 (博麗神社例大祭11) TUMENECO - ゆめいろモノクロム
2015-08-14 (C88) TUMENECO - ヒミツナグモノ
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya
♫ リリック/作詞/Lyric:ななつめ
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina & みぃ
♫ 画像/圖片/Image:RiE http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=43392398

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

生まれ変わり何度忘れても
umarekawari nando wasurete mo
無論重生多少次 就算忘了也好
No matter how many times

また出会える事信じて、繰り返し続ける
mata deaeru koto shinjite, kurikaeshitsudzukeru
我也相信我們會再重逢、不斷重複持續著
I'll be born again and forget it, I still believe we'll meet again, that we'll keep on repeating everything

「ここはどこで ぼくはだれなのか」
“koko wa doko de boku wa dare na no ka”
「這裡是哪裡 而我又是誰呢」
“Where am I now and just who am I?”

それさえ忘れる事を繰り返し続ける
sore sae wasureru koto o kurikaeshitsudzukeru
即使忘記了這一切 我也會一直重複著
I'll keep repeating even the fact I can't remember these things

いつも君と出会う度、僕は辿るかつての人生を
itsumo kimi to deau tabi, boku wa tadoru katsute no jinsei o
每當與你見面、我都覺得我像是不曾追尋過人生
Each time I come across you, I feel like I've never pursued my life

変わらぬ夢を確かめるように
kawaranu yume o tashikameru you ni
這就像不變的夢一樣千真萬確
It's like making sure that dream won't change

「さぁ、かえろう」空が青く染まる前に。
“saa, kaerou” sora ga aoku somaru mae ni.
「來吧、回家吧」在天空染成青藍色之前。
“Come on, let's go home”, just before the sky turns blue.

ユメはユメに還しましょう
yume wa yume ni kaeshimashou
讓我們將這夢化作現實吧
Let's change those dreams into other dreams

夜が終わる。
yoru ga owaru.
夜晚結束了。
And the night ends.

きっと明日も同じ時間に二人で夢を見よう
kitto asu mo onaji jikan ni futari de yume o miyou
我想明日我們肯定也會在同一時間的夢中相見吧
I'm sure tomorrow we'll have the same dream together at the same time

はじまりさえ君が忘れても
hajimari sae kimi ga wasurete mo
即便你從一開始就忘了一切
Even if you'd forget about the beginning,

また始まる事信じて、繰り返し続ける
mata hajimaru koto shinjite, kurikaeshitsudzukeru
我想我們也能重新開始、不斷重複持續著
I still believe we can start it anew, and keep on repeating it

「今の君が どこにいるのかも」
“ima no kimi ga doko ni iru no kamo”
「你現在 身在何處呢」
“I wonder where are you by now?”

何度も忘れる事を繰り返し続ける
nando mo wasureru koto o kurikaeshitsudzukeru
我將無數次地重複著所忘卻的一切
I'll keep repeating forever the things I forgot

もう一度だけ出会うため、僕は辿る数多の運命を
mou ichido dake deau tame, boku wa tadoru amata no unmei o
為了再一次與你相見、我會追尋許多的運命
I'll pursue countless fates in order to meet you one more time;

変わらぬ夢を確かめるように
kawaranu yume o tashikameru you ni
這就像不變的夢一樣千真萬確
It's like making sure that dream won't change

「さぁかえろう」当たり前の物語に。
“saa kaerou” atari mae no monogatari ni.
「來吧、回家吧」在這理所當然的故事。
“Come on, let's go home”, in this obvious tale.

ユメはユメに還しましょう
yume wa yume ni kaeshimashou
讓我們將這夢化作現實吧
Let's change those dreams into other dreams

夜が終わる。
yoru ga owaru.
夜晚結束了。
And the night ends.

きっと明日も同じ時間に二人で夢を見よう
kitto asu mo onaji jikan ni futari de yume o miyou
我想明日我們肯定也會在同一時間的夢中相見吧
I'm sure tomorrow we'll have the same dream together at the same time

そう いつも君と出会う度、僕は辿る全ての運命を
sou itsumo kimi to deau tabi, boku wa tadoru subete no unmei o
沒錯 每次與你的相見、我都在追尋著所有的命運
That's right, each time I meet you everything, those fates I've pursued…

変わらぬ夢を確かめるように
kawaranu yume o tashikameru you ni
這就像不變的夢一樣千真萬確
It's like they're making sure that dream won't change

いまも ここに いるよ
ima mo koko ni iru yo
就是現在 我也一直在這呦
Even right now, I'm here with you

いつも君と出会うために夢を現実に変えよう
itsumo kimi to deau tame ni yume o genjitsu ni kaeyou
為了能一直與你相見 我會繼續將這夢化作現實的
I'll keep on changing those dreams into reality forever so I can meet you;

「さぁ、かえろう」
“saa, kaerou”
「來吧、回家吧」
Come on, let's go home”

きっと明日も同じ時間に二人で夢を見よう
kitto asu mo onaji jikan ni futari de yume o miyou
我想明日我們肯定也會在同一時間的夢中相見吧
I'm sure tomorrow we'll have the same dream together at the same time

ホシノユメを...
hoshinoyume o...
星之夢...
Dream of the Stars...

ホシノユメを...
hoshinoyume o...
星之夢...
Dream of the Stars...

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇