ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|二人だけの幻想世界【中日English附詞】

2018/08/04 657 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第273部視覺化、第253部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C93歌曲!此曲為專輯「カタリツグモノ」第四軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 273th visualization, 253th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C93 song, the 4th track of the album "カタリツグモノ". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:二人だけの幻想世界/只屬兩人的幻想世界/A World of Dreams, for Just the Two of Us
♫ オリジナル/原曲/Original:
╠ 大空魔術~ Magical Astronomy. 《G Free》
╚ 大空魔術~ Magical Astronomy. 《大空魔術 ~ Magical Astronomy》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2015/03/25/二人だけの幻想世界-a-world-of-dreams-for-just-the-two-of-us/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2017-12-29 (C93) TUMENECO - カタリツグモノ http://tumeneco.shoyu-sound.jp/kataritsugumono/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya https://twitter.com/TUMENECO
♫ リリック/作詞/Lyric:
╠ ななつめ https://twitter.com/nanatum
╚ Jell https://twitter.com/Bluesky_Edition
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:
╠ yukina https://twitter.com/yuzyuz_x
╚ みぃ https://twitter.com/miemum
♫ ベース/貝斯/Bass:h.tatuki https://twitter.com/tatukiintheUK
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/twUvrKBcnFY

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

鮮やかな光差す夜に
azayaka na hikari sasu yoru ni
明亮光芒 照耀夜空
In a night of brightly sparkling light,

ひび割れた月 空が消えた
hibiwareta tsuki sora ga kieta
殘缺月牙 消失於半空
The moon has cracked. The sky has disappeared.

もう何も見えない雲の向こうに
mou nani mo mienai kumo no mukou ni
雲彩一側 早已空無一物
I cried, my tears matching the number of stars

消えた星の数だけ 涙を流した
kieta hoshi no kazu dake namida wo nagashita
消逝的星辰們 流下了淚水
That had disappeared beyond the clouds, where nothing could be seen anymore.

この瞳に映る全て 模造品だとしても
kono me ni utsuru subete nisemono da toshite mo
倒映在眼裡的一切 即便是偽造的
Even if everything reflected in these eyes is fake,

(映すなら 重なる星の窓に)
(utsusu nara kasanaru hoshi no mado ni)
(若是映在 滿天繁星的窗戶上)
(If it is reflected, against a window of piled-up stars…)

心だけは 偽れないから
kokoro dake wa itsuwarenai kara
唯獨這顆心靈 真實無比
Only my heart can tell no lies, so…

(流すなら 激しい雨の夜に)
(nagasu nara hageshii ame no yoru ni)
(若是流在 傾盆大雨的夜裡)
(If it flows, in a night of heavy rain…)

この手に触れるすべて 抱きしめられるなら
kono te ni fureru subete dakishimerareru nara
若是把觸手可及的事物 緊緊擁抱於懷中
If I could hold everything I can touch close to me,

(隠すなら 連なる日々の先に)
(kakusu nara tsuranaru hibi no saki ni)
(若是隱藏在 毫無盡止的日子中)
(If it is hidden, at the end of those long days…)

届くだろう 幻想の世界へ
todoku darou yume no sekai e
就能傳達得到 幻想的世界吧
I wonder if I would arrive at that world of dreams?

(願うなら いつか幻想の世界へ)
(negau nara itsuka yume no sekai e)
(但願彼此 總有一日能抵達幻想的世界)
(If I wish for it, then someday, I'll head towards that world of dreams…)

夜の帳が落ちた海で
yoru no tobari ga ochita umi de
夜幕降臨的大海裡
If I fall asleep once more, beneath Sagittarius,

もう一度眠れば 射手座の下で
mou ichido nemureba iteza no shita de
若能在射手座下 再次入睡的話
Upon an ocean on which night's curtain has fallen,

目を覚ました時には 隣にいるだろう
me wo samashita toki ni wa tonari ni iru darou
睜眼醒來時 你會在我身邊吧
I wonder if you'll be next to me when I wake up?

この夜の果てに何が 待っているとしても
kono yoru no hate ni nani ga matte iru toshite mo
即使有什麼 在黑夜的盡頭等待著我
If something is waiting there, at the end of this night,

(歌うなら 流れる星の下で)
(utau nara nagareru hoshi no shita de)
(若是放聲高歌 在那流星下)
(If I sing, beneath the flowing stars...)

鼓動だけは 止められないから
kodou dake wa tomerarenai kara
唯獨這份鼓動 再也無法停息
My heartbeat is the one thing I can't contain, so...

(叶うなら 瞬く時間の中で)
(kanau nara matataku toki no naka de )
(若是願望 能在這瞬間裡成真)
(If it comes true, in the blink of an eye...)

この灯が照らす場所を 探し続けるなら
kono hi ga terasu basho wo sagashitsuzukeru nara
假如在燈光照耀的地方 繼續尋找的話
If I continue to search in this place, illuminated by the light,

(踊るなら 風吹く丘の上で)
(odoru nara kaze fuku oka no ue de )
(若是在 微風吹拂的山丘上飄然起舞)
(If I dance, at the top of those wuthering heights...)

出会うだろう 幻想の世界で
deau darou yume no sekai de
就能在那幻想中的世界 相遇吧
I wonder if I'll meet you, in this world of dreams?

(出会うなら 遥か幻想の世界で)
(deau nara haruka yume no sekai de
(願彼此能 在遙遠的幻想世界中相逢)
(If we meet, in that distant world of dreams...)

消えて行く綺麗な願いの結末を知らなくても
kiete yuku kirei na negai no ketsumatsu wo shiranakute mo
即使不知道 美好願望的結局會消失
Even if I do not know the outcome of that pretty wish, which fades away...

消えない光を追いかける道標が見えなくても
kienai hikari wo oikakeru michishirube ga mienakute mo
即使看不見 追尋著永恆之光的路標
Even if I cannot see guideposts as I chase this light, which will not disappear...

あなたの持つ灯だけは
anata no motsu hikari dake wa
只有你的手中懷燈
The light that you hold alone

世界の誰にも消せはしないから
sekai no dare ni mo kese wa shinai kara
不會被這世界上的任何人所熄滅
Will not be extinguished by anyone in the world, so...

この瞳に映る全て 幻だとしても
kono me ni utsuru subete maboroshi da toshite mo
倒映在眼裡的一切 即便是虛幻的
Even if everything reflected in these eyes is an illusion,

絆だけは 今も変わらずに
kizuna dake wa ima mo kawarazu ni
唯獨這羈絆 由始至終也未曾改變
Only my bonds remain unchanging, even now.

モノクロの向こう側に 真実を求めて
monokuro no mukou gawa ni shinjitsu wo motomete
在黑白世界的另一側 尋求著真實
On that monochrome other side, I pursue truth.

辿り着いた 幻想の中で
tadoritsuita yume no naka de
終究抵達 幻想之中
I finally reached it, in this dream.

この夜の果てにたとえ届かないとしても
kono yoru no hate ni tatoe todoka nai toshite mo
儘管在抵達黑夜的盡頭中也無法傳達它
Even if we won't reach the end of this night,

(帰すなら 彷徨う星の舟で)
(kaesu nara samayou hoshi no fune de)
(若是以 漂泊四處的星之舟回去)
(If I return, in a ship formed of a wandering star...)

せめて今は隣に居させて
semete ima wa tonari ni isasete
至少你如今就在我身邊
Let me stay by your side, at least for now.

(想うなら 瞬く時間の中で)
(omou nara matataku toki no naka de)
(若是在 這一瞬間裡想像的話)
(If I think, in the blink of an eye...)

この手を引いてどこか遠く連れて行って
kono te wo hiite doko ka tooku tsurete itte
讓彼此手牽著手 到那在遙遠一方
Pull my hand, and take me somewhere far away –

(眠るなら 微笑む君の傍で)
(nemuru nara hohoemu kimi no soba de)
(若是睡在 微微一笑的你身旁)
(If I close my eyes beside you as you smile...)

二人だけの幻想の世界へ
futari dake no yume no sekai e
只有兩人的幻想世界
Towards a world of dreams, for just the two of us...

(もう一度二人幻想の世界へ)
(mou ichido futari yume no sekai e)
(就再次到 只有兩人的幻想世界)
(We could head towards that world of dreams once more, together...)

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇