嗨!這是我們第138部視覺化、第120部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭13歌曲!此曲為專輯「エンドレス・リピート」第二軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:エンドレス・リピート
♫ オリジナル/原曲/Original:
大空魔術~ Magical Astronomy. 《衛星カフェテラス》
大空魔術~ Magical Astronomy. 《車椅子の未来宇宙》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Fuyuko https://fuyutora.wordpress.com/2016/09/01/endless-repeat/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-05-08 (博麗神社例大祭13) TUMENECO - エンドレス・リピート
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya
♫ リリック/作詞/Lyric:桜りせ
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina
♫ 画像/圖片/Image:美和野らぐ http://www.pixiv.net/member.php?id=7324626
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
1・2・3で手を取り合い
ichi ni san de te wo toriai
數著一・二・三 手牽起手
On the count of three, we hold hands
二人で逃げ出そう
futari de nigedasou
讓我們一起逃離這裡
Let's run away together
セピア色の街に
sepia iro no machi ni
逃向深棕色的街道
To the sepia-coloured town
気付かれるその前に
kidzukareru sono mae ni
在被發現之前
Before anyone finds out about it
壊れたベルがカタカタ片笑うよ
kowareta beru ga katakata kata warau yo
毀壞的時鐘發出喀噠喀噠的笑聲
The broken bell lets out its clattering laugh
坂を下りきり 君の待つ街へ
saka wo kudarikiri kimi no matsu machi e
斜坡下就是妳所等待的街道
We go down the hill to your awaited town
恋だ愛だなんて語るより強く
koi da ai da nante kataru yori tsuyoku
強烈地說出愛的浪漫與迷戀
Stronger than telling of romance or true love
差し出された右手 握り返した
sashidasareta migite nigirikaeshita
我抓住了 妳所伸出的右手
You held out your right hand and I grasped it
トランクに星をつめて
toranku ni hoshi wo tsumete
用星星包裝我們的行李箱
We pack our suitcases with stars
引力にヒカレヒカレたまま 落ちる空
inryoku ni hikare hikareta mama ochiru sora
引力散發著光輝 墜落的天空
Pulled down by magnetism, the sky descends
1・2・3で手を取り合い
ichi ni san de te wo toriai
數著一・二・三 手牽起手
On the count of three, we hold hands
二人で逃げ出そう
futari de nigedasou
讓我們一起逃離這裡
Let's run away together
セピア色に染まる街を背に
sepia iro ni somaru machi wo se ni
背對著被染上深棕色的街道
With the sepia-coloured town behind us
一人じゃ見つけられないもの
hitori ja mitsukerarenai mono
獨自一人所看不見的事物
Let's search, together,
二人で探しだそう
futari de sagashidasou
就由我們一同尋找吧
For things you can't find alone
さめない夢の中
samenai yume no naka
醒不來的夢中
In a dream we'll never wake from
寂れたベルがカラカラかい笑うよ
sabireta beru ga karakara kai warau yo
被遺棄的時鐘發出響亮的笑聲
The abandoned bell lets out its loud laugh
いつしか世界が 君を忘れても
itsushika sekai ga kimi wo wasuretemo
即使世界終有一天會遺忘妳
Even if the world may one day forget about you
「これで最後」なんて騙るより強く
'kore de saigo' nante kataru yori tsuyoku
比起欺騙自己「這是最後一次」還要更強
We're stronger than to pretend 'this is the last time'
握りしめた右手 知らず離れた
nigirishimeta migite shirazu hanareta
緊緊握住的右手 不知不覺地分離了
Unaware of it, I stopped holding your right hand
捉えたは星の矛盾
toraeta wa hoshi no mujun
我們掌握了星星地矛盾
We grasped the contradictions of the stars
重力にヒカレヒカレたまま 追いかける
juuryoku ni hikare hikareta mama oikakeru
重力散發著光輝 不斷追求著
And, pulled down by gravity, are in pursuit
1・2・3で駆け出したら
ichi ni san de nukedashitara
數著一・二・三 跑了出去
On the count of three, I'll run
君に会いに行くよ
kimi ni ai ni iku yo
我將前去與妳見面
And I'll come to meet you
約束擦り消えるその前に
yakusoku surikieru sono mae ni
在我們的承諾抹消之前
Before our promise fades away
一人じゃないよと泣きはらし
hitori janai yo to nakiharashi
我哭泣著說到 妳並不是一個人呦
“You're not alone,” I utter, in tears
二人見上げた空は
futari miageta sora wa
我們抬頭仰望一片天空
The sky we looked up to together
いつかの夢の中
itsuka no yume no naka
不知何時的夢中
Is only a distant dream
いつしか伸びた髪も影も
itsushika nobita kami mo kage mo
不知不覺妳所伸出的頭髮與影子
Suddenly your lengthy hair and shadow
巡る景色に取り残し
meguru keshiki ni torinokoshi
被殘留在循環的景色裡
Were left behind in the revolving landscape
ねぇ 君じゃないと駄目なんだよ
nee kimi janai to dame nandayo
吶 若妳不再了 這一切也就失去意義了
It's all for nothing if you're not with me!
「わがままね、 」
'wagamama ne, '
「真是任性呢、 」
“Selfish, right..”
そう 笑う声
sou waraugoe
笑出了聲音
I laugh
明けない夜の声に
akenai yo no koe ni
這漆黑的夜晚裡
Before we're engulfed by the voices
飲み込まれる前に
nomikomareru mae ni
在我們的聲音被吞噬之前
Of this night that will never end
開かない扉越し
akanai tobiragoshi
我們將越過那打不開的門扉
We'll make our way past that sealed gate
耳すませば 聞こえるメロディ
mimi sumaseba kikoeru merodii
若仔細聆聽 妳就會聽到一個旋律
If you listen closely, you'll hear a melody
1・2・3で手を取り合い
ichi ni san de te wo toriai
數著一・二・三 手牽起手
On the count of three, we hold hands
二人で逃げ出そう
futari de nigedasou
讓我們一起逃離這裡
Let's run away together
セピア色に染まる街を背に
sepia iro ni somaru machi wo se ni
背對著被染上深棕色的街道
With the sepia-coloured town behind us
一人じゃ見つけられないもの
hitori ja mitsukerarenai mono
獨自一人所看不見的事物
Let's search, together,
二人で探しだそう
futari de sagashidasou
就由我們一同尋找吧
For things you can't find alone
さめない幻想の中
samenai yume no naka
醒不來的幻想中
In a dream, illusion, we won't wake from
さぁ 君とならどこへでも
saa kimi to nara doko e demo
是啊 若是與妳 我就能去往任何地方
Yes, with you, I can go anywhere!
いつしか錆びた鍵も傘も
itsushika sabita kagi mo kasa mo
不知不覺地生鏽的鑰匙和雨傘
Suddenly the rusted key and the umbrella
廻る季節に置き残し
meguru kisetsu ni okinokoshi
被滯留在循環的季節裡
Were left behind in the passing seasons
ねぇ 君は誰?を繰り返せば
nee kimi wa dare? wo kurikaeseba
吶 我反覆地問道 妳是誰呢?
And repeatedly asking, “Who are you?”
「わたしはね、 」
'watashi wa ne, '
「我啊、 」
“Well, I..”
そう 笑う声
sou warau kimi
笑出了聲音
You'll laugh
留言區 / Comments
萌芽論壇