【東方Vocal】Liz Triangle|Regret of my heart【中日English附詞】

2016/03/06 511 0 東方Vocal , 歌詞 ,


萌芽音樂網已經升級 WordPress ,歡迎瀏覽唷!未來有最新的影片或資訊都會在網站發布。附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,中文部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Regret of my heart
♫オリジナル/原曲/Original:東方永夜抄 ~ Imperishable Night 《蠢々秋月 ~ Mooned Insect》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:Akyuun, Tewifying
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Liz Triangle http://liz-tora.com/liz-tora/
♫ アルバム/專輯/Album:2011-04-17 秋葉文化祭コンピレーションCD Vol.1
♫ アレンジ/編曲/Arrange:kaztora
♫ リリック/作詞/Lyric:Peko
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:lily-an

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

思い出すよ
omoidasu yo
我想著
I'm thinking

あなたの事
anata no koto
你的事情
about you

[悲しくて]
[Kanashikute]
[悲傷的]
[sadly]

[寂しくて]
[Sabishikute]
[寂寞的]
[forlornly]

忘れないよ いつでも 花びら舞い散る キズ
wasurenai yo itsudemo hanabira maichiru kizu
我永遠忘不了舞落的花瓣與傷害
I'll never forget the dancing petals, and the hurt

疼くこんな夜 また…震えて
uzuku konna yoru mata… furuete
疼痛之夜 令我不斷顫抖
Aches tonigh, making me tremble again

寢ぼけ眼 こすり起きて これから 一人きりだと 気づくの
nebokema kosuriokite korekara hitorikirida to kidzuku no
摩擦我惺忪的眼 我察覺到我現在開始將獨自一人
Rubbing my half-asleep eyes I realise I will be alone from now on

抱きしめて欲しいよ 近くへ行きたいよ あなたがそこに居るなら
dakishimete hoshī yo chikaku e ikitai yo anata ga soko ni irunara
如果你在那裡的話 我想擁抱你、接近你
I want to embrace you, to go closer to you, if only you were there

だけど
Dakedo
然而
However

[蟲たちが囁いているのは]
[mushitachi ga sasayaiteiru no wa]
[昆蟲們的竊竊私語]
[What the insects are whispering of]

気のせいとか 思い過ごしじゃ片付けられずに
kinosei toka omoisugoshi ja katadzukerarezu ni
像是錯覺 那麼就稍微想想關於他吧
Thinking about it in my imagination without acting on it resolves nothing

[大きな花の傘も今では]
[ōkina hana no kasa mo ima de wa]
[即使是現在 大花的傘]
[Even now, the umbrella of the large blossoms]

誰かを隠して 気づかない フルして 泣いてる
dareka wo kakushite kidzukanai furishite naiteru
誰在隱藏著 假裝沒注意到他們的哭泣
Conceals someone pretending not to notice they're crying

蛍の光は 傷ついた 哀しいココロを照らしていく
hotaru no hikari wa kizutsuita kanashī Kokoro o terashiteyuku
螢火蟲的光照耀在我受傷的悲傷之心
The light of the firefiles shines on my hurt, sorrowful heart

仄かに浮かんだ 思い出は 一瞬 煌き
honoka ni ukanda omoide wa isshun kirameki
隱隱約約 輝耀了一下浮動的記憶
Faintly, the floating memories sparkle for a moment

また 散っていくのかな
mata chitte iku no kana
他們將再次散落嗎
Will they fall again?

花が咲いて また季節が 巡って それも今では気にならない
hana ga saite mata kisetsu ga megutte sore mo ima dewa ki ni naranai
花開的季節再臨 然而如今卻無法付予理會
The season of blooming flowers comes again, but as I am now I pay even that no heed

「あなたが笑えて しあわせならぼいい」と
「anata ga waraete shiawase naraboī 」to
「我希望你微笑與幸福」
「I want you to smile and be happy」

言えたのは 嘘だったんだ
ieta no wa usodatta nda
那是個謊言嗎
Was that a lie?

今更だね
imasarada ne
事到如今了
Even though it's been this long

[Regret of my heart]
[我的悔恨之心]

馬鹿だよね
bakada yo ne
我真是個傻瓜
I'm such a fool

[いつも]
[itsumo]
[總是]
[always]

風に見えた幽かな香り
kaze ni mieta kasukana kaori
我在風中感受到清幽的香氣
The faint scents I sensed in the wind

どれだけ経っても
dore dake tatte mo
無論經過多少
No matter how many pass on by

[戻らないの]
[modoranai no]
[你不再回來]
[you won't come back]

漂っている
tadayotte iru
在空中漂流
Drifting through the air

[だから]
[dakara]
[正因如此]
[that's why]

瞼閉じ 逃げ出しても まだ見えてしまう
mabuta toji nigedashitemo mada mieteshimau
即使我閉上眼睛想逃跑 但他仍然會出現
Even if I close my eyes and run away from it, I can't help but see you

蛍の光で 照らしてる 哀しいココロを慰めては
hotaru no hikari de terashiteru kanashī kokoro o nagusamete wa
螢火蟲的光照耀著 撫慰我悲傷的心
Soothing the sorrow in my heart, the light of the firefiles shines on me

いつか受け入れる 強さへと 変えられるような日が
itsuka ukeireru tsuyosa e to kaerareru yōna hi ga
不知不覺接受的強大 像是一日的改變
And in time, I hope the day will come when it becomes

来るのを願うよ
kuru no o negau yo
我許願著
The strength to accept

桜が散って 向日葵が咲く
sakura ga chitte himawari ga saku
散落的櫻花 盛開的向日葵
The cherry blossoms fall, the sunflowers bloom

二人の時を重ねて
futari no toki o kasanete
再次想起我們兩人度過的時光
And once again I'm reminded of the time we spent together

何が起きても 怖くなかったよ まだ思い出せる
nani ga okitemo kowakunakatta yo mada omoidaseru
我還記得那時 不管發生什麼事我都不害怕
Whatever happened, I wasn't afraid back then-that I still remember

私達が見つめてた 未来は誰かと分けあっても
watashitachi ga mitsume teta mirai wa dare ka to wakeatte mo
即使未來我們凝視著已分道揚鑣的我們
Even though the future we gazed at together has been split apart

あの日の約束 それだけは 嘘じゃないと言って
anohinoyakusoku soredake wa uso janai to itte
至少告訴我那天的約定不是個謊言
Tell me at least the promise we made that day wasn't a lie

蛍の光は 傷ついた 哀しいココロを照らしていく
hotaru no hikari wa kizutsuita kanashī Kokoro o terashiteyuku
螢火蟲的光照耀在我受傷的悲傷之心
The light of the firefiles shines on my hurt, sorrowful heart

仄かに浮かんだ 思い出は 一瞬 煌き
honoka ni ukanda omoide wa isshun kirameki
隱隱約約 輝耀了一下浮動的記憶
Faintly, the floating memories sparkle for a moment

また 散っていくのでしょう
mata chitteyuku nodeshou
肯定會再分散的吧
And will surely fall again

まだ…あなたを忘れられないから
mada… anata o wasurerarenai kara
再次... 因為我不讓自己忘了你
Again... Because I won't let myself forget about you

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇