ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】SOUND HOLIC|わんだーらんど【中日English附詞】

2017/07/16 603 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第186部視覺化、第167部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭13歌曲!此曲為專輯「魔 -ONI-」第十軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:わんだーらんど / 仙境 / Wonderland
♫ オリジナル/原曲/Original:
東方封魔錄 ~ the Story of Eastern Wonderland. 《昔話わんだーらんど》
東方封魔錄 ~ the Story of Eastern Wonderland. 《封魔終演》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:SOUND HOLIC http://www.sound-holic.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-05-08 (博麗神社例大祭13) SOUND HOLIC - 魔 -ONI- http://www.sound-holic.com/rts13/work/work04.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:MasKaleido
♫ リリック/作詞/Lyric:Blue E
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:3L (NJK Record)
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59764033 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61777994
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/vCNyOMNsWa8

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

子供の頃によく見ていたあの絵本の中の世界
kodomo no koro ni yoku mite ita ano ehon no naka no sekai
小時候經常看到那個在繪本中的世界
I used to look at the world inside that picture book when I was a child

ページを捲るたび 溢れるお伽物語
peji o mekuru tabi afureru otogi monogatari
每當我翻開新的一頁 童話滿溢而出
Every time I turn over the page, fairytales overflowed

いつしか忘れてたけど
itsushika wasureteta kedo
即便我不知不覺地忘記了
Although I'm unaware that I forget

本当に大事なこと
hontouni daiji na koto
這重要之物
This really important thing

他愛もない小さな夢
taai mo nai chiisana yume
在那小小的天真無邪的夢裡
In this little childish dream

その声に耳をすませば
sono koe ni mimi o sumaseba
若你側耳傾聽那聲音
If you listen to that voice closely

明日へと続くドアを 開くための言葉は
ashita he to tsuduku doa o hiraku tame no kotoba wa
打開通往明天的大門的言辭
Words to open the door that leads to tomorrow

胸の奥の引き出しに キチンとしまいこまれてたね
mune no oku no hikidashi ni kichin to shimaikomareteta ne
出乎意料準確地放好並存於心臟深處
Are unexpectedly put away and stored precisely in my heart

前へと進む私を 勇気づけてくれるあなたはきっと
mae he to susumu watashi o yuukidukete kureru anata wa kitto
被向前邁進的我鼓動的你必定
Encouraged by the me proceeding forward, you surely even let

小人たちの陽気な歌声も あの日のままで
kodomo tachi no youki na utagoe mo ano hi no mama de
連小矮人們歡快的歌聲 如同那日般
The dwarfs' cheerful singing voices as it was on that day

いつものように通り過ぎたあの曲がり角の近くで
itsumo no you ni toorisugita ano magarikado no chikaku de
如常般通過拐角附近
Pass through near the street corner as usual

陽だまりの中 ふと刹那に 涙がこぼれた
hi da mari no naka futo setsuna ni namida ga koboreta
向陽處下 眼淚突然間一下子全流了下來
Under this sunny place, tears suddenly flow down in an instant

どこかで間違えただけ
doko ka de machigaeta dake
只是有某處出錯了
Something's just wrong

いまからでもいいから
ima kara demo ii kara
因為從現在開始也好
Since it's alright even from now on

回り道を楽しめばいい
mawarimichi o tanoshimeba ii
告訴自己
I told myself that

そう自分に言い聞かせて
sou jibun ni iikikasete
享受繞道而行也可以
It's fine if I enjoy the detour

果てしもなく広がる この世界の地図には
hateshi mo naku hirogaru kono sekai no chizu ni wa
在這無休無止地蔓延的世界地圖裡
In this endlessly expanding world map

素直な心のペンで 自由に落書きできるはず
sunao na kokoro no pen de jiyuu ni rakugaki dekiru hazu
我可以隨心所欲地以誠實的心之筆在上面塗鴉
I'm able to scribble freely with a pen of my frank heart

花咲く丘を越えたら 腰下ろして少し休めばきっと
hana saku oka o koe tara koshi oroshite sukoshi yasumeba kitto
若我跨越百花盛開的山丘 彎下腰並稍微地休息一下
I'll surely sit down and slightly rest for a while if I cross over the hill where flowers bloomed

妖精たちの気ままなお喋りが 聞こえてくるわ
yousei tachi no kimama na oshaberi ga kikoete kuru wa
聽見妖精們隨心所欲的談話
And hear the fairies' intriguing chattering

月が笑う夜空に 星が奏でる詩は
tsuki ga warau yozora ni hoshi ga kanaderu uta wa
明月微笑的夜空裡 繁星彈奏的詩歌
The poem the stars recited in the night sky where the moon smiles

懐かしいあのメロディ切なく優しく繰り返す
natsukashii ano merodi setsunaku yasashiku kurikaesu
痛心並溫柔地重複那懷舊的旋律
Gently yet painfully repeated that nostalgic melody

明日へと進む私を 勇気づけてくれるあなたはきっと
asu he to susumu watashi o yuukizuke te kureru anata wa kitto
被向明日邁進的我鼓動的你必定
Encouraged by the me proceeding to tomorrow, you'll surely always

不思議の国の中で永遠に美しくいつだって傍に居たね
fushigi no kuni no naka de eien ni utsukushiku itsu datte soba ni ita ne
在仙境中永遠美麗地一直在我身旁
Be beautiful forever in wonderland next to me

あの日のように
ano hi no you ni
如同那日般
Just like that day

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇