嗨!這是我們第190部視覺化、第171部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C85歌曲!此曲為專輯「ID」第四軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:長い夢 / 漫長的夢 / A Long Dream
♫ オリジナル/原曲/Original:東方輝針城 ~ Double Dealing Character. 《幻想浄瑠璃》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:Amen https://amentranslations.wordpress.com/2014/02/27/長い夢-a-long-dream/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:monochrome-coat http://mono-coat.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2013-12-30 (C85) monochrome-coat - ID http://mono-coat.com/13th.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:nice_s
♫ リリック/作詞/Lyric:綾倉盟
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:綾倉盟
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=38575619 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=38539941
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/4u2U8EO9OzY
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
何度夢を見て
nando yume o mite
無數次夢到
Ahh, how many dreams have I dreamt?
涙を流すの その手には届かない
namida o nagasu no sono te ni wa todokanai
聲淚俱下 也夠不著那隻手
How many tears have I shed? Because I still can not reach for that hand
抱いた想い
idaita omoi
緊緊抓住的思念
I've clung close to my feelings
噤んだままの 唇を噛んだ
tsugunda mama no kuchibiru o kanda
禁止我說話般 閉上雙唇
kept my tongue held, and bitten my lips
そう 声にならない 感情はもう 枯れ果てた
sou koe ni naranai kanjou wa mou karehateta
是的 我無話可說 我們的感情早已消磨殆盡
Yes, I've got nothing to say, my emotions have already evaporated
あなたが思うより私
anata ga omou yori watashi
比你想像中更為堅強
Contrary to what you think I am not someone
強い意志持ってるの
tsuyoi ishi motteru no
意志脆弱的我
possessing of a weak will
震えてた あの頃
furueteta ano koro
不想再回到
I don't want to regress back to those days
還りたくない
kaeritakunai
令我顫抖不已的日子
filled full of trembling
温かな 光は
atataka na hikari wa
溫暖的光芒
This warm light
音で満ちる
oto de michiru
填滿了聲音
grows with the sound
瞳を閉じて
hitomi o tojite
閉上雙眼
When I shut my eyes and
思い出すのは モノクロの世界
omoi dasu no wa monokuro no sekai
想起的是單調的黑白世界
take a moment to recall, what I see is a monochrome world
そう 立ち止まらない
sou tachi domaranai
是的 這停不下來了
Yes, I don't need to stop
歩き方はもう 知っている
arukikata wa mou shitteiru
我早已知道去向
I already know exactly where I'm walking
あなたが思うより私
anata ga omou yori watashi
比你想像中更為脆弱
Contrary to what you think I am a person
弱い心抱えてるの
yowai kokoro kakaeteru no
心靈強大的我
attached to a fragile heart
あなたが思うより私
anata ga omou yori watashi
比你想像中會望向高處
Contrary to what you think I am a person
高いところ見てるの
takai tokoro miteru no
安於現狀的我
that looks up high to the skies
何度夢を見て
nando yume o mite
無數次夢到
Ahh, how many dreams have I dreamt?
諦めてきたの 光に届くまで
akiramete kita no hikari ni todoku made
直到觸及到那光芒的我 徹底放棄一切
I've come to give up, until I can reach the light
同じ夢を見て
onaji yume o mite
夢見相同的夢
Dreaming the same dream again
確かに感じる 風も音も光も
tashika ni kanjiru kaze mo oto mo hikari mo
風雨雷聲 水色山光 如同真確地感受般
It feels as if it's real, complete with wind, sound and light
何度夢をみて 涙とためいき
nando yume o mite namida to tameiki
無數次夢到 自己還要不斷地溢出
How many dreams have I dreamt? How many more tears and sighs
零し続けたのかな
koboshi tsudzuketa no kana
多少淚水和嘆息呢
will I continue to let out?
同じ夢を見て 動き出す術を
onaji yume o mite ugoki dasu sube o
夢見相同的夢 我是否知道
Dreaming the same dream again, do I actually know
私は知ってるかな
watashi wa shitteru kana
醒來之術呢
how to wake up…?
留言區 / Comments
萌芽論壇