【東方Vocal】Pizuya's Cell|Exhausted life feat.neco★【中日English附詞】

2018/08/17 1,083 0 東方Vocal , 歌詞 ,


這次翻譯C83歌曲!此曲為專輯「Nouvelle Maliee」第十軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
This is a translation of a C83 song, the 10th track of the album "Nouvelle Maliee". The article includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Lyrics. Translation might be different from its original meaning.

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Exhausted life feat.neco★ / 傾盡一世
♫ オリジナル/原曲/Original:大空魔術~ Magical Astronomy. 《衛星カフェテラス》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Pizuya's Cell http://pizuya.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2012-12-30 (C83) Pizuya's Cell - Nouvelle Maliee http://pizuya.com/psyc-0008/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Pizuya's Cell http://pizuya.com/
♫ リリック/作詞/Lyric:綾倉盟 https://twitter.com/caramel_meme
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:neco★
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/4dpAqfTbvKA

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

見上げた空は深く 冷たく輝く
miageta sora wa fukaku tsumetaku kagayaku
抬頭望 那深邃夜空 冰冷地閃耀著
Look upon and see the deep skies shine in coldness

あなたの星 寂しく照らして
anata no hoshi samishiku terashite
你的燦星 寂寞地照耀著
Your star shines in loneliness

星の砂は 非情に無常に
hoshi no suna wa hijou ni mujou ni
星之砂 殘酷無常地
The sand of stars callously and inconstantly

光強く 瞬く
hikari tsuyoku matataku
在一瞬間 發出強烈的光芒
Shine brightly in an instant

"覚えているだろうか、私の最愛"
"oboeteiru darou ka, watashi no saiai"
“還記得我嗎 我的最愛”
“Do you remember me, my dearest”

そう始まる 最期の手紙は
sou hajimaru saigo no tegami wa
你最後的信 以這樣開頭
Your last letter starts like that

月に映る 残りの時間を
tsuki ni utsuru nokori no jikan wo
映出明月的雙眼 只將剩餘的時間
With the moon reflected in my eyes

ただ大事に抱えた
tada daiji ni kakaeta
擁抱於懷裡
I cherished the remaining time left

溶け合う甘い想いは 交ざり合えない運命で
tokeau amai omoi wa mazari aenai sadame de
讓融在了一起的甜美想法 化為無法交織在一起的命運
Sweet thoughts that melt together became fate that cannot cross each other

毒さえ罰として飲み干して
doku sae batsu toshite nomihoshite
把此毒作為懲罰 一拼一飲而盡吧
Drain down this poison as a punishment

命燃やし尽きるその時 慈しみ 愛してた
inochi moyashi tsukiru sono toki itsukushimi aishiteta
待至生命燃盡之時 便會愛上這份憐憫
By the time you exhausted your life, you'll fall in love with this merciness

この日々にあなたは何を思うの
kono hibi ni anata wa nani wo omou no
你怎麼看待這份日常呢
What do you think of this everyday life

忘れないで ずっと
wasurenai de zutto
還請你永遠不要忘記我
Don't forget me forever

幼い恋心は 愛へと育った
osanai koigokoro wa ai e to sodatta
將未成熟的戀慕 養育成愛吧
Raise this immature affection into love

赦されない 二人の未来は
yurusarenai futari no mirai wa
但無法原諒 兩人在未來
But our unforgivable future

罪を犯し 全てを壊した
tsumi wo okashi subete wo kowashita
因犯下了罪 而毀掉了一切
Is to commit a crime that destroys everything

星空だけが見てた
hoshizora dake ga miteta
只有這片星空看著
Only the starry skies watching at

砂糖のように溶けてく この身は跡形も無く
satou no you ni toketeku kono mi wa atokata mo naku
如砂糖般融化掉的軀體 消失得無影無蹤
This body that melts like sugar and disappears without a trace

漂う想いだけ置き去りに
tadayou omoi dake okizari ni
只抛棄那飄移不定的想法
Leaving this unstable thought behind

命燃やし尽きるその時 慈しみ 愛してた
inochi moyashi tsukiru sono toki itsukushimi aishiteta
待至生命燃盡之時 便會愛上這份憐憫
By the time you exhausted your life, you'll fall in love with this merciness

この日々にあなたは何を思うの
kono hibi ni anata wa nani wo omou no
你怎麼看待這份日常呢
What do you think of this everyday life

忘れないで ずっと
wasurenai de zutto
還請你永遠不要忘記我
Don't forget me forever

あぁ、瞳静かに閉じて 来る時を待っている
aa, hitomi shizuka ni tojite kuru toki wo matteiru
啊啊 靜靜地閉上雙眼 等待其降臨之時
Ahh, quietly close my eyes and wait for it's arrival

遠い過去 交わした言葉 約束
tooi kako kawashita kotoba yakusoku
把遙遠的過去 互換過的話與約定
The distant past, words we'd exchanged and our promise

木の下へと埋めて
ki no shita e to umete
全都埋在了那棵樹下
Are all buried under a tree

あぁ、二人巡り逢えたら
aa, futari meguriaetara
啊啊 若能重逢的話
Ahh, if we can meet each other again

変わらない幸せを祈ってる
kawaranai shiawase wo inotteru
我祈求一份不變的幸福
I pray for an unchangeable happiness

さぁ 来世まで さよなら
saa raise made sayonara
那麼 彼此來世再回吧
So goodbye, see you in the afterlife

星に願いを
hoshi ni negai wo
向繁星許下此願
I wished upon the stars

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇