這次翻譯東方名華祭10歌曲!附日文、日文羅馬拼音、中文歌詞,中文歌詞部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。
⚠️ 視覺化字幕影片已經依照版權方(少女フラクタル)要求移除,原影片在 2019/08/23 移除前統計數據如下:📊 觀看次數 78,009 次 |❤️ 781 個喜歡|💬 18 則留言。
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:嘘月
♫ オリジナル/原曲/Original:東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power. 《砕月》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:少女フラクタル http://www.yuuhei-satellite.jp/
♫ アルバム/專輯/Album:2016-03-13 (東方名華祭10) 少女フラクタル - ポーカーフェイス
♫ アレンジ/編曲/Arrange:奥山ナマリ
♫ リリック/作詞/Lyric:奥山ナマリ
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:天宮みや
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
ほろ酔い描写で覗く夜灯りは
horoyoi byōsha de nozoku yoru akari wa
在微醉之下描寫著 窺視著夜燈
誰かの嘘が砕いた月
dare ka no uso ga kudai ta tsuki
破碎之月 是誰的謊言
嘘を織り交ぜた空にならば
uso o orimaze ta sora ni nara ba
若是在天空交織的謊言的話
騙されても良いと思った
damasare te mo yoi to omotta
我想也不過是欺騙而已
最後に何を残そうとしたのか
saigo ni nani o nokoso u to shi ta no ka
最後還有什麼殘留下來呢
潤す喉を閉じ込め
uruosu nodo o tojikome
閉上滋潤的喉嚨
つまりは何を言おうとしたのか
tsumari wa nani o io u to shi ta no ka
總之 是不是想說些什麼呢
足跡消しながら歩いた
ashiato keshi nagara arui ta
一邊走著 足跡一邊消失
密かに嘘の木々を避けながらと
hisoka ni uso no kigi o sake nagara to
悄悄地 一邊避開著謊言之森
何も残さずに消えていった
nani mo nokosa zu ni kie te itta
一邊抹去 不殘留任何東西
ほろ酔い描写で覗く夜灯りは
horoyoi byōsha de nozoku yoru akari wa
在微醉之下描寫著 窺視著夜燈
誰かの嘘が砕いた月
dare ka no uso ga kudai ta tsuki
破碎之月 是誰的謊言
幾度と散らしてた言葉さえ
ikudo to chirashite ta kotoba sae
即使是多少次散播的言語
何処にも無かったはずなのに
doko ni mo nakatta hazu na noni
應該哪裡都不見了才對
今では見飽きた夢に
ima de wa miaki ta yume ni
現在已看膩了的夢中
ふらり知れずとはぐれた鬼
furari shire zu to hagure ta oni
遊蕩著 走散的鬼所不知
嘘を織り交ぜた空にならば
uso o orimaze ta sora ni nara ba
若是在天空交織的謊言的話
騙されても良いと思った
damasare te mo yoi to omotta
我想也不過是欺騙而已
初めに何を晒そうとしたのか
hajime ni nani o saraso u to shi ta no ka
最初還有什麼曝露出來呢
震える喉を抑えて
furueru nodo o osae te
抑制發抖的喉嚨
本当は何を隠そうとしたのか
hontōwa nani o kakuso u to shi ta no ka
本來 是不是想隱藏些什麼呢
頭の角を押さえ込んだ
atama no tsuno o osaekonda
將頭上的角壓住
誰もが外観を頼りに辿る
dare mo ga gaikan o tayori ni tadoru
不管是誰 都是靠外表前進的
どうにか気付いて私の事
dōnika kizui te watashi no koto
想方設法 去了解自己的事
ほろ酔い描写で覗く夜灯りは
horoyoi byōsha de nozoku yoru akari wa
在微醉之下描寫著 窺視著夜燈
表情が砕けて綺麗でしょう
hyōjō ga kudakete kireideshou
破碎的表情是如此美麗對吧
数知れず萃めた言葉でも
kazu shire zu sui me ta kotoba demo
即使有數不清萃集來的語言
遥かに敵うはずがない
haruka ni teki u hazu ga nai
也敵不過遙遠
今では溺れた夢に
ima de wa obore ta yume ni
現在已沉溺了的夢中
揺られ溶けていく空模様
yuraretoke te iku soramoyō
搖晃著 溶化著的天色
深く長く酔いしれていたい
fukaku nagaku yoishire te i tai
我想就這麼深深地沉浸其中
嘘月の光浴びながら
uso tsuki no hikari abi nagara
沐浴在謊言之月的光芒下
密かに避けてきた嘘の木々から
hisoka ni sake te ki ta uso no kigi kara
自從悄悄地 避開著謊言之森
もう逃げないでよ私の角
mō nige nai de yo watashi no kaku
對於我的角 已經不想逃避了
ほろ酔い描写で覗く夜灯りは
horoyoi byōsha de nozoku yoru akari wa
在微醉之下描寫著 窺視著夜燈
誰かの嘘が砕いた月
dare ka no uso ga kudai ta tsuki
破碎之月 是誰的謊言
幾度と散らしてた言葉さえ
ikudo to chirashite ta kotoba sae
即使是多少次散播的言語
何処にも無かったはずなのに
doko ni mo nakatta hazu na noni
應該哪裡都不見了才對
今では見飽きた夢に
ima de wa miaki ta yume ni
現在已看膩了的夢中
ふらり知れずとはぐれた鬼
furari shire zu to hagure ta oni
遊蕩著 走散的鬼所不知
深く長く酔いしれていたい
fukaku nagaku yoishire te i tai
我想就這麼深深地沉浸其中
嘘月の光浴びながら
uso tsuki no hikari abinagara
沐浴在謊言之月的光芒下
留言區 / Comments
萌芽論壇