【東方Vocal】Pizuya's Cell|インフィニティ・フリー【中日English附詞】

2018/09/15 710 0 東方Vocal , 歌詞 ,


這次翻譯C94新曲!此曲為專輯「ユビキタス・グリニッジ」第四軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
This is a translation of a C94 new song, the 4th track of the album "ユビキタス・グリニッジ". The article includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Lyrics. Translation might be different from its original meaning.

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:インフィニティ・フリー / 無限自由 / Infinity Free
♫ オリジナル/原曲/Original:蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club. 《少女秘封倶楽部》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:Kafka Fuura https://kafkafuura.wordpress.com/2018/09/01/infinity-free/
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Pizuya's Cell http://pizuya.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2018-08-10 (C94) Pizuya's Cell - ユビキタス・グリニッジ http://pizuya.com/psyc-0025/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Pizuya's Cell http://pizuya.com/
♫ リリック/作詞/Lyric:普透明度 https://twitter.com/root8beat
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:普透明度 https://twitter.com/root8beat
♫ ドラム/鼓/Drum:hellnian https://twitter.com/hell_from_hell

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

僕らが夢に見続けてた宇宙旅行は
bokura ga yume ni mitsudzuketeta uchuuryokou wa
我們一直夢見的宇宙旅行
The space travel we've long dreamt of

もうじき手の届く距離まで来ているらしい
moujiki te no todoku kyori made kiteirurashii
很快會到觸手可及的距離
Will soon be within reach, I hear

ずっと昔見た映画のワンシーン
zutto mukashi mita eiga no one scene
很久以前就看過的某個電影場景
I remember one scene from a movie I saw long ago

月面に建つ星条旗を
getsumen ni tatsu seijouki wo
建在月球上的星條旗
With the star spangled banner flying on the moon's surface

この目で見るのも
kono me de miru no mo
以這雙眼看著
It won't be long before

いつかリアルになる
itsuka riaru ni naru
離它會化為現實的一天
Seeing it with my own eyes

遠くないさ
tookunai sa
絕不遙遠
Will be more than just a dream

自分の限界を超えろ
jibun no genkai wo koero
超越自己的界限
Break your own limits

その先にある無限大の未来は
sono saki ni aru mugendai no mirai wa
在前方的無限未來
The infinite future ahead and beyond

全部君のモノ
zenbu kimi no mono
全都是你的
Is yours for the taking

いくらでも世界は変わってゆくんだ
ikura demo sekai wa kawatteyukunda
不論如何 世界也將會 改變
The world will never stop changing

目隠しは捨てろ
mekakushi wa sutero
扔掉護目鏡吧
So throw away your blindfolds

見たくないものから背けてばかりじゃ
mitakunai mono kara somukete bakari ja
畢竟你總是不肯直視不想見到的東西
If you keep looking away from what you don't want to see

生きると言えるの?
ikiru to ieru no?
你說你能活下去嗎?
Can you really say you'll live to face the future?

そんな格好ワルいこと言われたくないだろう
sonna kakkou warui koto ni iwaretakunai darou
你根本不會想聽到這樣的壞事吧
I bet you don't want to hear anyone accuse you like that

Breaking through the rule and boring days
突破規則和無聊的日子
So break through the rules and boring days

Get out of the gravity
逃離引力的束縛
Get out of gravity's grasp

Set you free!!
釋放自己吧!!
Set yourself free!!

大昔、天才は言った「ヒトは飛べる」と
oomukashi tenzai wa itta "hito wa toberu" to
很久以前 有位天才曾說「人類可以飛翔」
Long ago, a genius proclaimed: humanity will take to the skies

現代じゃ空を飛ぶなんて当たり前だけど
gendai ja sora wo tobu nante atarimae dakedo
在現代 雖說飛到空中是理所當然的事
While in this day and age, human flight is taken for granted

今 不可能なこともきっと
ima fukanou na koto mo kitto
但如今 這一定是不可能的
What is deemed impossible today

百年後なら可能になる
hyakunen'go nara kanou ni naru
百年之後或會變成可能
Will surely be possible in a hundred years

僕の行く道は
boku no yukumichi wa
我所走的路
The path I walk now

誰かに繋がってる
dareka ni tsunagatteru
與誰連在一起
Leads to that future

どこまででも
doko made demo
不論走到何處
And far beyond

想像力を解き放て
souzouyroku wo tokihanate
釋放你的想像力吧
Release your imagination

重力は僕らを止められやしない
juuryoku wa bokura wo tomerare ya shinai
重力無法阻止我們
Gravity cannot tie us down

できるかどうかは
dekiruka douka wa
做不做得到
What is possible and what isn't

他人が決めることじゃないはずだろ
tanin ga kimeru koto janai hazu daro
並不取決於他人
Isn't something you should let others decide

自由になるのさ
jiyuu ni naru no sa
釋放自己吧
Free yourself

つまらないルールにだけは捕まるな
tsumaranai ruuru ni dake wa tsukamaruna
別被無聊的規則困住
Don't be held back by inane rules

子どもの自分が
kodomo no jibun ga
大聲說出
Make it so you can say proudly

なりたかった大人になったと言えるように
naritakatta otona ni natta to ieru you ni
你終於是孩時的自己想成為的大人
You're the adult your child self wanted to be

Breaking through the rule and boring days
突破規則和無聊的日子
So break through the rules and boring days

Get out of the gravity
逃離引力的束縛
Get out of gravity's grasp

Set you free!!
釋放自己吧!!
Set yourself free!!

自分の限界を超えろ
jibun no genkai wo koero
超越自己的界限
Break your own limits

その先にある無限大の未来は
sono saki ni aru mugendai no mirai wa
在前方的無限未來
The infinite future ahead and beyond

全部君のモノ
zenbu kimi no mono
全都是你的
Is yours for the taking

いくらでも世界は変わってゆくんだ
ikura demo sekai wa kawatteyukunda
不論如何 世界也將會 改變
The world will never stop changing

目隠しは捨てろ
mekakushi wa sutero
扔掉護目鏡吧
So throw away your blindfolds

見たくないものから背けてばかりじゃ
mitakunai mono kara somukete bakari ja
畢竟你總是不肯直視不想見到的東西
If you keep looking away from what you don't want to see

生きると言えるの?
ikiru to ieru no?
你說你能活下去嗎?
Can you really say you'll live to face the future?

そんな格好ワルいこと言われたくないだろう
sonna kakkou warui koto ni iwaretakunai darou
你根本不會想聽到這樣的壞事吧
I bet you don't want to hear anyone accuse you like that

Breaking through the rule and boring days
突破規則和無聊的日子
So break through the rules and boring days

Get out of the gravity
逃離引力的束縛
Get out of gravity's grasp

Set you free!!
釋放自己吧!!
Set yourself free!!

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇