ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】FELT|from now on & Memories【中日English附詞】

2019/01/20 548 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞


嗨!這是我們第289部視覺化、第268部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C95新歌!此曲為專輯「Pure Heart」第一、二軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 289th visualization, 268th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C95 new song, the 1th & 2th track of the album "Pure Heart". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:
╠ 01. from now on / 從今往後
╚ 02. Memories / 回憶
♫ オリジナル/原曲/Original:東方神靈廟 ~ Ten Desires. 《古きユアンシェン》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:FELT http://feltmusic.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2018-12-30 (C95) FELT - Pure Heart http://feltmusic.net/FELT027/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:NAGI☆ https://twitter.com/nagi_hoshi
♫ リリック/作詞/Lyric:美歌
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:舞花 https://twitter.com/maika_felt
♫ コーラス/副歌/Chorus:舞花 https://twitter.com/maika_felt
♫ 画像/圖片/Image:AO https://www.pixiv.net/member.php?id=1540607

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

Bring back the memories…
追逐回憶...

周りが見えないほどに 駆け抜けてきた日々
mawari ga mienai hodo ni kakenukete kita hibi
猶如看不清周圍般 穿過了每天
Ran through the days as if I can't see my surroundings

残った心 見つめた
nokotta kokoro mitsumeta
遺留下的心靈 凝視著
A heart left behind stares at

集め続けてた飾り 手放した あの時
atsume tsuzuketeta kazari tebanashita ano toki
撒手扔棄 一直以來都是搜集裝飾品的時候
The time where I gave up collecting decorations

確かに 空は変わった
tashika ni sora wa kawatta
天空確實變了
The skies has clearly changed

湿った気持ちに 乾いた風が
shimetta kimochi ni kawaita kaze ga
在濕潤的感覺裡 乾燥的大風
Within moist feelings, dry winds

ぐるぐる回りすり抜けた
guruguru mawari surinuketa
轉了幾圈後 穿過了我
Circled round and round, and slipped through me

追いかけては悪戯に形を変えていく
oikakete wa itazura ni katachi wo kaeteiku
追逐著 在惡作劇中改變形態
Chasing after the seeingly reachable final dream

届きそうな最後の夢 浮かぶ
todokisou na saigo no yume ukabu
似乎能傳達得到 於腦海中的最後一夢
That changes it's shape within mischief

大げさに語った夜と遠すぎた未来が
oogesa ni katatta yoru to too sugita mirai ga
誇大的黑夜和遙不可及的未來
The exaggerated night and future out of reach

ゆっくりと 近づく
yukkuri to chikazuku
正慢慢地接近
Is slowly approaching

欲しいものをただ一つ また一つ掴んで
hoshii mono wo tada hitotsu mata hitotsu tsukande
想要的事物僅此一樣 再抓住另一樣
I only want 1 thing, grasping another

埋もれた記憶辿った
umoreta kioku tadotta
就能來到掩埋的記憶
Will bring me to my buried memories

しわくちゃの手紙 伸ばし 読み上げていくように
shiwakucha no tegami nobashi yomiagete iku you ni
拿出皺巴巴的信紙 大聲朗讀時
Take out a crumbled letter, as I read it out loud

懐かしい想い溢れた
natsukashii omoi afureta
懷舊之情 滿溢而出
Nostalgic feels overflows

忘れた気でいた 小さな欠片
wasureta ki de ita chiisana kakera
忘記了 那小小的碎片
Forgotten that tiny piece of fragment

キラキラ巡り また逢えた
kirakira meguri mata aeta
日復一日地閃耀 如今又重逢了
Shining again and again, and met it again

迷いのない不思議な今全て出し切ろう
mayoi no nai fushigi na ima subete dashikirou
不假思索地 回憶起不可思議當下的一切吧
Remember everything of the mysterious present with no hesitation

雨の中でも輝ける きっと
ame no naka demo kagayakeru kitto
在雨中也一定 閃耀無比
It'll surely shine even in the rain

宙に浮かぶままの夢を 見失わないように
chuu ni ukabu mama no yume wo miushinawanai you ni
猶如不會忽視掉般 將浮在空中的夢
Send the dream floating in the skies straight to that heart

真っ直ぐな 心で
massugu na kokoro de
直傳心底
As if you won't lose sight of it

青く輝く世界…
aoku kagayaku sekai
閃爍著青色光芒的世界中...
A world shining blue

絞り出す声を 忘れないで
shiboridasu koe wo wasurenaide
別忘了這 費盡全力發出的聲音
Don't forget the voice forced out from one's lips

雨上がり 空へ叫ぼう
ameagari sora he sakebou
雨後天晴 向天咆哮
Shout at the skies after the rain

要らない気持ち 吐き出したなら
iranai kimochi hakidashita nara
宣泄出 不必要的感情
Spit out unnecessary feelings

生まれ変わる瞳に 出逢える
umarekawaru hitomi ni deaeru
就在重獲新生的雙瞳裡 再次相遇
And we'll meet in those eyes reborned

追いかけては悪戯に形を変えていく
oikakete wa itazura ni katachi wo kaeteiku
追逐著 在惡作劇中改變形態
Chasing after the seeingly reachable final dream

届きそうな最後の夢 浮かぶ
todokisou na saigo no yume ukabu
似乎能傳達得到 於腦海中的最後一夢
That changes it's shape within mischief

大げさに語った夜と遠すぎた未来が
oogesa ni katatta yoru to too sugita mirai ga
誇大的黑夜和遙不可及的未來
The exaggerated night and future out of reach

ゆっくりと
yukkuri to
正慢慢地
Is slowly

迷いのない不思議な今全て出し切ろう
mayoi no nai fushigi na ima subete dashikirou
不假思索地 回憶起不可思議當下的一切吧
Remember everything of the mysterious present with no hesitation

雨の中でも輝ける きっと
ame no naka demo kagayakeru kitto
在雨中也一定 閃耀無比
It'll surely shine even in the rain

宙に浮かぶままの夢を 見失わないように
chuu ni ukabu mama no yume wo miushinawanai you ni
猶如不會忽視掉般 將浮在空中的夢
Send the dream floating in the skies straight to that heart

真っ直ぐな 心で
massugu na kokoro de
直傳心底
As if you won't lose sight of it

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇