嗨!這是我們第301部視覺化、第280部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯博麗神社例大祭16新曲!此曲為專輯「Variable Mystery」第三軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 301th visualization, 280th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a Reitaisai 16 new song, the 3rd track of the album "Variable Mystery". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Variable Mystery / 變數未知的神秘
♫ オリジナル/原曲/Original:
╠ 大空魔術~ Magical Astronomy. 《天空のグリニッジ》
╚ 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club. 《魔術師メリー》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ 字幕/Subtitle:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:紺碧Studio http://www.konpeki-studio.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2019-05-05 (博麗神社例大祭16) 紺碧Studio - Variable Mystery https://www.konpeki-studio.com/kpcd012
♫ アレンジ/編曲/Arrange:タロー
♫ リリック/作詞/Lyric:栃栗毛
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:あまろ https://twitter.com/amaro_konpeki
♫ イラスト/插圖/illustration:ファルケン
♫ 動画/動畫/Animation:抹茶 https://twitter.com/m_a_movie
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
世界は何故生まれたのか?
sekai wa naze umareta no ka?
為何世界會誕生?
Why was the world born?
答え
kotae wa
答案
Where's
何処にあるの?
doko ni aru no?
在何處?
The answer?
私たちが生きてる理由
watashi tachi ga ikiteru riyuu
若是解開我們活著的
If we solve out the reason why
解けば
hodokeba
理由
Are we alive
分かるのかな?
wakaru no kana?
就會明白嗎?
Will we understand?
狂い始めた計算式
kurui hajimeta keisanshiki
計算公式變得瘋狂起來
The calculation formula begins to go crazy
何を間違えてるのか?
nani o machigaeteru no ka?
究竟出了什麼問題?
What is wrong with it?
日頃の行儀悪くないし
higoro no gyougi warukunai shi
日常舉止並不壞
My daily behaviour isn't bad
果たして何がいけない?
hatashite nani ga ikenai?
說到底什麼是做不了的?
What can't I do in the end?
「どの口が言うの」と釘刺されて
「dono kuchi ga iu no」to kugi sasare
被警告「虧你還說的出口」
Being warned "Like you can talk that"
口笛吹いて誤魔化す
kuchibue fuite gomakasu
吹著口哨 欺騙他人
Deceive as I whistle
高度な時代で咄嗟に出て
koudona jidai de tossa ni dete
立刻從先進的時代走出
Out of this advanced era at once
古典的に、はぐらかす
kotenteki ni, hagurakasu
經典的逃脫方式
A classical way to escape
既存のモノを掛け合わせて
kizon no mono o kakeawasete
相乘既存的事物
Multiply existing things
新しきモノ生み出す
atarashiki mono umidasu
誕生出新的事物
Give birth to new ones
何を得るにもこの スキーム
nani o eru ni mo kono sukiimu
即便從這方案獲得什麼
Even if we earned from this scheme
外れるコトはないはず
hazureru koto wa nai hazu
它也本應沒有偏離軌道的地方
There should be nothing out of place in it
マジメなだけじゃ躓いちゃう
majimena dake ja tumazuichau
過於謹慎只會栽跟頭
Taking it serious only makes you stumble
ハミ出すくらいが丁度いい
hamidasu kurai ga choudoii
超出一點點來剛好
Stick out a little is just right
此処で何かを得たいならば
koko de nanika o etai naraba
要想從這裡獲取什麼
If you want to obtain something from here
私についてくればいい
watashi ni tsuitekurebaii
就跟著我吧
Just follow me
アポステリオリ から
aposoteriori kara
從後驗
Mix a priori
アプリオリ を混ぜ
apuriori o maze
混合先驗
From a posteriori
全世界を曝かせに
sekai o abakaseni
只為暴露全世界
To expose the whole world
Let's go with me
跟我一起走吧
不思議な etc.
fushigina etosetora
神秘的 等
Mysterious etc.
見つけに往きましょう
mitsuke ni yukimashou
一起去找它吧
Let's go and find it
夢で終わらすには勿体ない
yume de owarasu ni wa mottainai
以夢境結束太浪費了
It's a waste to end with a dream
碧い天空の向こう
aoi sora no mukou
藍天白雲的對面
Beyond the blue skies
高次元へ飛び込んで往こう
koujigen e tobikonde ikou
一同潛往更高的維度吧
Let's dive into higher dimensions
果てしない真実を
hateshinai kotae o
無窮無盡的真相乃
The endless truth is a
Variable Mystery
變數未知的神秘
私たちはほしい
watashi tachi wa hoshii
我們所渴望的
That we want
破り捨てたら見えてきたね
yaburisutetara mietekita ne
一撕毀就看到了
Saw it as we throw it away
通說脳へ ディヴォース
tsuusetu nou e divoosu
脫離常識中的大腦
Diverse from the commonly believed brain
雁字搦めの頭だけじゃ
ganjigarame no atama dake ja
唯獨綁住手腳的頭部
Only the limb-bounding head
導けないで 消滅
michibikenai de shoumetsu
因無法被導出 而被消滅
Cannot be guided away and vanished
迷惑でも致しかたなく
meiwaku demo itashikatanaku
即便麻煩 也沒有辦法
Even if it bothers, that can't be helped
呆れられてもいいから
akireraretemo ii kara
畢竟感到驚訝也沒關係
Since it's fine if you're amazed
真実の鍵が見つかるなら
kotae no kagi ga mitsukaru nara
要是找到了真相的鑰匙
If the key of truth is discovered
壊すのもこれまた一興
kowasu no mo kore mata ikkyou
破壞它也不失為一種樂趣
Destroying it is another amusement
アポステリオリ から
aposoteriori kara
從後驗
Mix a priori
アプリオリ を混ぜ
apuriori o maze
混合先驗
From a posteriori
全能力を総動員
chikara o soudouin
動用全部能力
Using all my powers
Let's go with me
跟我一起走吧
時間は流れてる?
jikan wa nagareteru?
時間在流逝嗎?
Is time flowing?
本当はどうかな?
hontou wa dou kana?
真的是這樣嗎?
Is that true?
懐疑の心から導いて
kaigi no kokoro kara michibiite
懷疑的心態引出如此問題
Lead by a skeptical mind
碧い天空の向こう
aoi sora no mukou
藍天白雲的對面
Beyond the blue skies
高次元へ飛び込んで往こう
koujigen e tobikonde ikou
一同潛往更高的維度吧
Let's dive into higher dimensions
定まらぬ真実は
sadamaranu kotae wa
飄忽不定的真相
Is the uncertain truth
Variable Mystery
變數未知的神秘
私たちと同類?
watashi tachi to onaji?
和我們一樣嗎?
The same as us?
創世 メカニズム
sousei mekanizumu
創世機制
Genesis mechanism
無数の セレクション
musuu no serekushon
無數選項
Countless selections
この世は トライ/エラー
kono yo wa torai/eraa
此世乃 嘗試/錯誤
This world is a trial/error
Let's go with me
跟我一起走吧
解ける保証など
hodokeru hoshou nado
解決保證什麼的
Though the guarantee to solve
何処にもないけど
doko ni mo nai kedo
儘管哪裡都不在
Is in nowhere
最後の最後まで曝きましょう
saigo no saigo made abakimashou
在最後一刻才揭開吧
Let's unveil it until the very end
碧い天空の向こう
aoi sora no mukou
藍天白雲的對面
Beyond the blue skies
高次元へ飛び込んで往こう
koujigen e tobikonde ikou
一同潛往更高的維度吧
Let's dive into higher dimensions
解きたい真実は
tokitai kotae wa
想解開的真相乃
The truth we want to solve is
Variable Mystery
變數未知的神秘
果てない創世譚
hatenai monogatari
永無止境的創世譚
An endless genesis
留言區 / Comments
萌芽論壇