ᴴᴰ⁶⁰【Blue Archive】「-ive aLIVE!」Event OST|Sugar Rush【中日English附詞】

2024/05/01 164 2 視覺化 , Blue Archive , 歌詞


嗨!這是我們第336部視覺化、第1部 Blue Archive 影片,長度約2分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯「-ive aLIVE!」活動插曲「Sugar Rush」!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 336th visualization, 1st Blue Archive video with a length of about 2 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a "-ive aLIVE!" Event OST - "Sugar Rush". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

備註:MV 中登場的角色為「放學後的甜點部」的成員:杏山千紗(杏山カズサ)、柚鳥夏(柚鳥ナツ)、栗村愛莉(栗村アイリ)、伊原木喜美(伊原木ヨシミ)。🖤🩷💚💛

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Sugar Rush
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 英譯/English Translation:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 字幕/Subtitle:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ アレンジ/編曲/Arrange:ミツキヨ(Mitsukiyo) https://twitter.com/mitsukiyo_5
♫ リリック/作詞/Lyric:ミツキヨ(Mitsukiyo) https://twitter.com/mitsukiyo_5
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:杏山カズサ(cv.夏吉ゆうこ) https://twitter.com/__yuuuumr__

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多 Blue Archive 音樂/More Blue Archive Music:https://mnya.tw/ms/word/category/blue-archive

♪ 歌詞/Lyric:

透明なキャンバス
toumeina kyanbasu
透明畫布
Transparent canvas

それは退屈で
sore wa taikutsude
那是乏味的
That's boring

満たされない日々に
mitasa renai hibi ni
在不被滿足的日子裡
In the unsatisfied days

色を塗りたかった
iro o nuritakatta
我想要塗上色彩
I wanted to paint colors

窓越しに見える
mado-goshi ni mieru
透過窗戶看見的
Seen through the window

青い空に疑問を抱いて
aoi sora ni gimon o daite
對藍天抱有疑問
Doubting the blue sky

自分なりに世界をみた
jibun nari ni sekai o mita
以自己的方式看世界
Saw the world in my own way

しょうもないことも
shoumonai koto mo
即使是無聊的事情
Even trivial things

お互いの感情も、どれも
otagai no kanjou mo, dore mo
我們對彼此的一切感情
All of our feelings for each other

それぞれの色で染まる
sorezore no iro de somaru
都染上了各自的顏色
Are dyed with their own colors

世界に響いた
sekai ni hibiita
響徹世界
Resonated in the world

小さなねがいは
chiisana negai wa
小小的願望
Small wishes

新しいフレーズになる
atarashii furezu ni naru
成為新的話語
Become new phrases

変わってく
kawatte ku
正在改變著
Are changing

ありふれた歌
arifureta uta
普通的歌曲
Ordinary songs

それでもいいと思うから
sore demo ii to omou kara
因為我覺得那也是好的
Because I think that's okay too

無色の透明のページに
mushoku no toumei no peji ni
在無色透明的頁面上
On colorless transparent pages

私たち色を描く
watashitachi iro o kaku
我們描繪著色彩
We paint colors

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇