ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|ナイトネスブライトネス【中日English附詞】

2025/05/28 21 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第339部視覺化、第315部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯博麗神社例大祭20歌曲!此曲為專輯「ナイトネスブライトネス」第一軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 339th visualization, 315th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a Reitaisai 20 song, the 1st track of the album "ナイトネスブライトネス". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ナイトネスブライトネス / 黑夜與光亮 / Nightness Brightness
♫ オリジナル/原曲/Original:燕石博物誌 ~ Dr.Latency's Freak Report. 《Dr.レイテンシーの眠れなくなる瞳》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 字幕/Subtitle:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2023-05-07 (博麗神社例大祭20) TUMENECO - ナイトネスブライトネス https://nightness-brightness.tumblr.com/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya https://x.com/TUMENECO
♫ リリック/作詞/Lyric:ななせ https://x.com/einanase
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina https://x.com/yuzyuz_x
♫ 背景/背景/Background:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:【AI 繪圖】秘封俱樂部(東方Project)(SDXL);DATE:2025/02/11) https://mnya.tw/2d/word/1011.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

ちっとも一寸も進まぬ筆に
chittomo chottomo susumanu fude ni
對著一點也不動不了的筆
My pen won’t move at all

深い息をひとつ
fukai iki o hitotsu
深深地嘆了一口氣
I let out a deep sigh

シーツもシープも見飽きているの
shiitsu mo shiipu mo miakite iru no
不管是床單還是綿羊都看膩了
I’m tired of staring at sheets and counting sheep

眠が冴えた時に
me ga saeta toki ni
在睡意全消的時候
When sleep completely escapes me

不意に思いついたらすぐに
fui ni omoitsuitara sugu ni
忽然有了靈感就立刻
When a sudden thought hits, I act on it right away

試さずいられない
tamesazu irarenai
忍不住想去嘗試
I just have to try it out

君は悪戯に笑ったんだ
kimi wa itazura ni waratta nda
你淘氣地笑了
You gave a mischievous smile

連れ出して
tsuredashite
帶我出去吧
Take me away

この夜更かしを きっと
kono yofukashi o kitto
下定了這樣子熬夜
I’m determined to stay up like this

いけないと 決めたのは
ikenai to kimeta no wa
是不可以的決心
I made up my mind that this was wrong

あの星の 隠してる 光
ano hoshi no kakushiteru hikari
那顆星星所隱藏的光芒
The light that star is hiding

二人てなら ねぇ無垢なフリして
futari te nara nee muku na furi shite
若是兩人一起裝作天真無邪的話
When it’s just us two, we pretend to be innocent

ナイトネスブライトネス
naitonesu buraitonesu
黑夜與光亮
Nightness, brightness

夢醒めなんてしないように
yumesame nante shinai you ni
希望不要從夢中醒來
Hoping we never wake from this dream

隣で歩いて?
tonari de aruite?
能和我一起走嗎?
Will you walk beside me?

僕らは遥か未来の今で
bokura wa haruka mirai no ima de
我們現在就在遙遠未來的此刻
We’re living in a distant future right now

眩く目眩く
kurume memayuku
耀眼而又令人暈眩
Dazzling and dizzying

見失ってしまわないで
miushinatte hoshikunai de
請不要迷失方向
Don’t lose your way

この手に触れていて
kono te ni furete ite
請握住我的手
Just keep holding my hand

待っても待っても追えない月に
mattemo mattemo oenai tsuki ni
無論怎麼等也追不到的月亮
No matter how long I wait, I can’t catch the moon

白い息がふたつ
shiroi iki ga futatsu
兩道白色的氣息
Two white breaths in the air

スーツもケープも外した顔は
suutsu mo keepu mo hazushita kao wa
脫掉西裝與披肩後的臉龐
Your face after shedding your suit and cape

上気する頬に
jouki suru hoo ni
是泛紅的臉頰
Flushed cheeks

不意に逸らし見上げた瞳
fui ni sorashi miageta hitomi
突然撇開視線又向上望去的眼睛
Your eyes look away and then glance up

何を覗いてるの?
nani o nozoiteru no?
是窺見了什麼呢?
What are you seeing?

君は徒に咲ったんだ
kimi wa itazura ni warattan da
你無意間綻放的笑容
You smiled unintentionally

連れてって
tsuretette
帶我一起走吧
Take me with you

「こら、夜更かしね」 そっと
"kora, yofukashi ne" sotto
「喂,又熬夜了啊」輕聲地說
“Hey, you’re up late again,” you whisper

いけない手 視えたのは
ikenai te mieta no wa
看見了那雙 不該伸出的手
I saw your forbidden hand reach out

あの線へ 画してる
ano sen e egakishiteru
向那條界線 描繪而去
Drawing toward that invisible line

触れて
furete
碰觸吧
Touch it

繋ぐ手と手 眠い目擦って
tsunagu te to te nemui me kosutte
緊緊相牽的雙手 揉著惺忪的睡眼
Holding hands, rubbing sleepy eyes

ナイトネスブライトネス
naitonesu buraitonesu
黑夜與光亮
Nightness, brightness

瞳醒めなんてしないように
me same nante shinai you ni
真希望別睜開雙眼
Hoping our eyes never wake

帳を落として?
toobari o otoshite?
就這樣落下帷幕嗎?
Shall we let the curtain fall?

世界は微か視界その先
sekai wa kasuka shikai sono saki
世界在模糊的視線之外
The world lies beyond our blurry view

眩ます目眩ます
kuramasu mekurasu
令人目眩神迷
Dazzling and disorienting

身失って 終わらないで
miushinatte hoshikunai de
別迷失了自我 別讓它結束
Don’t let us lose ourselves—don’t let this end

呼ぶ名に振り向いて
yobu na ni furimuite
請回頭看著呼喚你名字的我
Turn around when I call your name

「ほらほらそこに見えているでしょ」
"hora hora soko ni miete iru desho"
「你看你看,那裡不就能看見了嗎?」
“Look, it’s right there—you can see it, can’t you?”

「どこそこかしこに密ねてる?」
"doko soko kashiko ni hisomete ru?"
「就躲藏在各處對吧?」
“Hiding everywhere, isn’t it?”

夜な夜な探し 見つける光
yona yona sagashi mitsukeru hikari
夜夜追尋著 終於找到的光
Searching night after night, we found the light

宵張りで欲張りな
yobari de yokubari na
又貪心地熬了夜
Greedy for the night that stretches on

二人で逢いに行こう
futari de ai ni ikou
我們一起去見它吧
Let’s go see it together

ふわり描いて 浮かぶ宙で
fuwari egaite ukabu chuu de
輕輕地描繪 漂浮在太空中
Softly drawing, floating in the air

ナイトネスブライトネス
naitonesu buraitonesu
黑夜與光亮
Nightness, brightness

よそ目なんてしないように
yosome nante shinai you ni
希望你不要移開視線
Hoping you don’t look away

隣、微笑んで
tonari, hohoende
就在我身旁微笑
Smile by my side

僕らはまだ ねぇ無我夢中で
bokura wa mada nee mugamuchuu de
我們依然 全神貫注地
We’re still lost in this dream

彷徨う目覚めよう
samayou mezameyou
徘徊在醒來的邊緣
Wandering at the edge of waking

少し先で笑わないで
sukoshi saki de warawanaide
請不要在前面笑著
Don’t laugh ahead of me

隣で触れていて
tonari de furete ite
只要你在我身邊觸碰著
Just stay here beside me and hold me

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇