ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】紺碧studio|Luminous Twilight【中日English附詞】

2025/06/26 10 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第343部視覺化、第319部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯博麗神社例大祭19歌曲!此曲為專輯「Redraw The Lights」第八軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 343th visualization, 319th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a Reitaisai 19 song, the 8th track of the album "Redraw The Lights". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Luminous Twilight / 璀璨的暮光
♫ オリジナル/原曲/Original:東方虹龍洞~ Unconnected Marketeers. 《駒草咲くパーペチュアルスノー》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 字幕/Subtitle:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:紺碧studio https://www.konpeki-studio.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2022-05-08 (博麗神社例大祭19) 紺碧studio - Redraw The Lights https://www.konpeki-studio.com/kpcd020
♫ アレンジ/編曲/Arrange:アルノ
♫ リリック/作詞/Lyric:kari*n
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:美津紀
♫ 背景/背景/Background:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:【AI 繪圖】駒草山如(東方Project)(SDXL);DATE:2025/06/11) https://mnya.tw/2d/word/1198.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

寒凪に聳えた
kannagi ni sobieta
聳立於寒風之中
Standing tall in the cold stillness

立氷もあと僅かな余韻を残し数えて
tachikō mo ato wazuka na yoin wo nokoshi kazoete
殘留的冰柱也只剩下些微餘韻可數
The icicles leave behind only faint traces, barely remaining

白い六花を照らす朝陽
shiroi rokka wo terasu asahi
朝陽照耀著白色的雪花
The morning sun shines on white snowflakes

静かに動く旅の始まりを告ぐ
shizuka ni ugoku tabi no hajimari wo tsugu
靜靜地宣告旅程的開始
Quietly signaling the start of a new journey

水面を揺らした
minamo wo yurashita
水面泛起了波紋
The water’s surface rippled

雪解けが長かった冬の終わりを教えて
yukidoke ga nagakatta fuyu no owari wo oshiete
融雪訴說著漫長寒冬的終結
The melting snow tells of the end of the long winter

化粧がかった森も空も
keshō ga katta mori mo sora mo
點綴著妝容的森林與天空
The forest and sky, adorned as if with makeup

風運ぶ芽吹きの音色と意味を知る
kaze hakobu mebuki no neiro to imi wo shiru
感受到風吹來新芽的音色與意義
I sense the tone and meaning of new buds carried by the wind

Luminous まだ見ぬ空へ舞って
Luminous mada minu sora e matte
輝煌 朝向未知的天空飛舞
Luminous, soaring into skies I’ve never seen

羽広げ 風の唄に委ねて
hane hiroge kaze no uta ni yudane te
展開雙翼 隨著風之歌飛翔
Spreading my wings, letting the wind’s song guide me

Twilight 微かな光辿り
Twilight kasuka na hikari tadori
暮光 追尋微弱的光芒
Twilight, following a faint light

霞の向こう 緑燃ゆる頃へ
kasumi no mukō midori moyuru koro e
走向薄霧彼端,綠意盎然的時刻
Heading past the haze, towards the time when green burns bright

Luminous まだ見ぬ空へ舞って
Luminous mada minu sora e matte
Luminous,朝向未知的天空飛舞
Luminous, soaring into skies I’ve never seen

羽広げ 風の唄に委ねて
hane hiroge kaze no uta ni yudane te
展開雙翼,隨著風之歌飛翔
Spreading my wings, letting the wind’s song guide me

Twilight 微かな光辿り
Twilight kasuka na hikari tadori
Twilight,追尋微弱的光芒
Twilight, following a faint light

霞の向こう 緑燃ゆる頃へ
kasumi no mukō midori moyuru koro e
綠意盎然之時走向薄霧彼端
Heading past the haze, towards the time when green burns bright

地平を越え
chihei wo koe
跨越地平線
Crossing the horizon

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇