ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|ひとつよがりの逃避行-Remix-【中日English附詞】

2017/06/10 597 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 , ,


嗨!這是我們第160部視覺化、第142部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭12歌曲!此曲為專輯「Re.TMNC2」第二軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ひとつよがりの逃避行-Remix- / 得意的逃避之行-Remix- / A Proud Flight-Remix-
♫ オリジナル/原曲/Original:
東方神靈廟 ~ Ten Desires. 《佐渡の二ッ岩》
東方輝針城 ~ Double Dealing Character. 《輝く針の小人族 ~ Little Princess》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 (博麗神社例大祭12) TUMENECO - Re.TMNC2 http://tumeneco.shoyu-sound.jp/retmnc2/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya
♫ リリック/作詞/Lyric:ななせ(じゃねっと亭)
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina
♫ Bass & Strings:h.tatuki
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=55355823 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=38453570
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://www.pakutaso.com/20170544139post-11567.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

さぁ隠れなくちゃ 世界が百数えるその前に
saa kakurenaku cha sekai ga hyaku kazoeru sono mae ni
來吧 在這世界數到一百前 就不要藏起來了
Come on, don't hide yourself before counting to 100 of this world

きっと此処なら大丈夫 二人じゃ狭いから温かい
kitto koko nara daijoubu futari ja semai kara atatakai
在這裡的話一定沒問題 因為我們在狹窄的空間裡才溫暖
It'll surely be alright if it's in here, both of us here will feel warm because it's narrow

徐に頭に乗った枯れ葉除けたなら 計算尽くだなんて強がって笑う
omomuroni atama ni notta kareha noketa nara keisan zuku da nante tsuyogatte warau
若除掉頭上的枯葉 我會因機關算盡而強顏歡笑
If I remove the dead leaves on my head, I'll bluffed my smile as I used up all my tricks

この心は何に化けたのかしら?
kono kokoro wa nani ni baketa no kashira?
這顆心會變成什麼呢?
What will this heart turn into?

その声が途切れて届かない時も 卑屈じゃなくて 君を視続けよう
sono koe ga togirete todokanai toki mo hikutsu ja nakute kimi wo mi tsuzukeyou
即便在這聲音因被打斷而抵達不到之時 也不會卑躬屈膝地繼續望著你
Keep looking at you, even when this voice ceased out and unable to reach you isn't something mean

ひとつ微笑み「ねぇ、もういいかい?」震えは止まってた
hitotsu hohoemi "nee, mou ii kai?" furue wa tomatteta
微微一笑道“喂,你準備好了嗎?”已可令顫抖停止
Saying “Hey, are you ready?” with a single smile will stop the shivering

さぁ逃げ出そうか 僕らが拍を止めるその前に
saa nigedasou ka bokura ga haku wo tomeru sono mae ni
來吧 在我們停止鼓掌前一起逃出去吧
Now, let's run away before we stop clapping

きっと個々なら諦めた 震えを二人分誤魔化して
kitto koko nara akirameta furue wo futaribun gomakashite
他們肯定一個接一個地放棄 震動的兩人會欺騙他們的
They'll surely give up one by one, both of us trembling will miscarry it

徒に 針の様に立てた爪掻いたのに 君の跡だなんて強がって笑う
itazurani hari no you ni tateta tsume kaita noni kimi no ato da nante tsuyogatte warau
即便我毫無意義地如指針般靜止不動並抓撓指甲 對著你的足跡強顏歡笑
Even though I pointlessly stand still like a needle and scratch my nails, I bluffed my smile at your tracks

この心は膨れ上がるのかしら?
kono kokoro wa fukureagaru no kashira?
這顆心會膨脹成什樣子呢?
Will this heart swell up?

この夜が遥かな光を消しても 理屈じゃなくて 君を見つけるよ
kono yoru ga haruka na hikari wo keshite mo rikutsu ja nakute kimi wo mitsukeru yo
即便這晚的遙遠光芒消失了 這也不是藉口 因為我會找到你
It's not an excuse even if the distant light faraway disappears in the night, because I'll find you

ふたつ重ねた手に「ねぇ、まだだよ」震えが止まるまで
futatsu kasaneta te ni "nee, mada da yo" furue ga tomaru made
以兩隻疊合的手掌道 “喂,還未行呢” 直到震動停止
The 2 overlapped hands and say “Hey, this isn't over yet” will stop the shivering

一つ木枯れて この手離れて
hitotsu kokarete kono te hanarete
枯木之下 離開此手
Let go of this hand under a withered tree

君の顔さえ思い出せなくて
kimi no kao sae omoidasenakute
我甚至不記得你的臉
I can't even remember your face

瞳焦れて 孤独が暮れて
hitomi kogarete kodoku ga kurete
聚焦的雙眼會結束孤獨
Irritating eyes will end loneliness

何も出来ずに光のない この宙を見上げたよ
nani mo dekizu ni hikari no nai kono sora wo miageta yo
什麼也做不到 望著這沒有光芒的天空
Unable to do anything, I looked up at the skies without any light

位置から始終を感覚で数えて
ichi kara shijuu wo kankaku de kazoete
從這裡感到並計算著始末
I sensed the beginning and the end and count it from here

零れた理詰むに いつものことだって走り出したよ
koboreta ri tsumu ni itsumo no koto datte hashiridashita yo
結束這經常溢出而逃走的理由
Suppress overflowing reasons that always started to run

あの声が見放つ「ねぇ、もういいかい?」
ano koe ga mi hanatsu "nee, mou ii kai?"
目睹那聲音說道 “喂,準備好了嗎?”
Witnessed the voice saying “Hey, are you ready?”

喉を幾度も嗄らした「まだだよ」
nodo wo ikudo mo karashita "mada da yo"
沙啞的喉嚨數度回應 “還未行呢”
I shouted “Not yet” with my throat many times

ひとつ強がりだけで辿り着く 手の鳴る方へ
hitotsu tsuyogari dake de tadoritsuku te no naru hou e
逞強地到達響起的一邊
Struggled to bluff towards the rumbling side

歌が二人の距離を繋いだら 軌跡じゃなくて 君を見つけるよ
uta ga futari no kyori wo tsunaidara kiseki ja nakute kimi wo mitsukeru yo
若這首歌縮短我們之間的距離 這就不是命運的軌跡 因為我會找到你
It's not a trajectory if this song connects the distance of us both, I'll find you

ふたつ温度が重なる「もういいよ」君の音を上げるまで
futatsu ondo ga kasanaru "mou ii yo" kimi no ne wo ageru made
重疊的兩個溫度道“忘了吧”直到你提高你的聲音
Our warmth becomes heavier “It's fine already” until you raised your voice

いつか来る未来 泣き腫らした目 映るこの瞳も同じ様に紅く
itsuka kuru mirai nakiharashita me utsuru kono hitomi mo onaji you ni akaku
在總有一天會來臨的未來 因哭淚而腫脹不堪的雙眼和反映的瞳孔同樣紅腫
In the future that'll arrive someday, your crying eyes and this reflected pupil will be in the same red

膝を抱えた その手を強く 引き上げたなら 強がるんだ
hiza wo kakaeta sono te wo tsuyoku hikiageta nara tsuyogaru nda
抱住膝蓋的強壯手臂若能拉上來的話 會變得更強
The strong hand holding the knees will be even stronger if I raise it up

何度でも「見つけたよ」
nando demo "mitsuketa yo"
因為我 “找到了它” 很多次
Because “I found it” many times

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇