嗨!這是我們第174部視覺化、第156部東方Vocal影片,長度5分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C88歌曲!此曲為專輯「An ordinary life」第一軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:-永遠の幸福- / -永遠的幸福- / Eternal Hapiness
♫ オリジナル/原曲/Original:
東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人》
東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《月まで届け、不死の煙》
東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《懐かしき東方の血 ~ Old World》
東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《プレインエイジア》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:GET IN THE RING http://gchm-music.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-08-14 (C88) GET IN THE RING - An ordinary life http://an-ordinary-life-c88.tumblr.com/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:GCHM
♫ リリック/作詞/Lyric:Jell
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:みぃ
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=33967037 & https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=37725138
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/RC_RO35gL44
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
今日も時計の針が進む事
kyou mo tokei no hari ga susumu koto
你反覆的說道讓時鐘的指針
You said that it's absurd to be prepared
君は備に不条理だと言う
kimi wa tsubusani fujouri da to iu
今日再次前進是不合理的事
For the clock hands to move again today
似合わないから 止したほうがいい
niawanai kara yoshita hou ga ii
讓它停下來也好 因為它不匹配
It's alright to stop it since it doesn't fit
そんな私みたいな我侭
sonna watashi mitai na wagamama
如同自己的私心
Such selfishness like
もう寄る辺もなき私には
mou yorube mo naki watashi ni wa
不再依靠他人的我
To the me who's no longer close to you
手を伸ばしくれる人など
te o nobashikureru hito nado
認為向我伸出援助之手的人們
Think of people who'll reach out their hands
どこにもいないそう思ってたのに
doko ni mo inai sou omotteta noni
哪裡都不在
Aren't in anywhere
目に映るもの 等しくすべてが他人事で
me ni utsuru mono hitoshiku subete ga taninkoto de
眼裡反映出的事物 全都等同於他人的私事
What reflects in my eyes equals everything in other's affairs
擦り滅るだけの私は
surieru dake no watashi wa
僅僅被磨滅的我
Me, who's been rubbed off
君に逢えて一人じゃなくなり
kimi ni aete hitori janaku nari
變得不是唯一能夠遇見你的人
Isn't the only one who's able to meet you
手に入れたのは 安らぎと限られた時間
te ni ireta no wa yasuragi to kagirareta jikan
得到手的為有限的和平時間
Got the peaceful yet limited time
だけどいつか 子供の私は
dakedo itsuka kodomo no watashi wa
但總有一天 孩子般的我
But someday, me, who's still a child
まだ知らないで 君に手を 振る日が来ること
mada shiranai de kimi ni te o furu hi ga kuru koto
依然不知道 向你揮手的一日將會來臨
Still don't know that the day I'll wave my hand to you will arrive
風緩やかに 惑う蛍の灯
kaze yuruyaka ni madou hotaru no hi
微風緩緩地 迷惑了螢火之燈
The wind gently disturbed the firefly's light
真昼に隠れ 霞み月 朧
mahiru ni kakure kasumi tsuki oboro
薄霧中的朦朧明月 隱藏於白晝
The faint moon in haze hides within the broad daylight
失う事から 目を背けてた
ushinau koto kara me o somuketeta
把視線從失去之物移開
Since it's lost, I turned my eyes away from it
そんな 昔には戻れない
sonna mukashi ni wa modorenai
如此昔日 再也回不去
Unable to return to such former old days
何の得にさえなりはしない
nani no toku ni sae nari wa shnai
即便不曾得到過什麼
Even if I don't anything
永遠の独り占めなんて
eien no hitorijime nante
我已經想不想再想起
I already want to stop thinking about
もう止めたいそう思ってるのに
mou yametai sou omotteru noni
被永遠的孤獨占據
Being occupied by eternal loneliness
どうしてこんなに優しくしてくれるの?教えて
doushite konnani yasashiku shite kureru no? oshiete
為什麼你能如此溫柔?請告訴我
Why can you be so gentle? Please tell me
確かめないと怖くて
tashikamenai to kowakute
你內心的不確定性和恐懼
Your uncertainty and fear
君はここに 幻になんて
kimi wa koko ni maboroshi ni nante
若你在這裡化為幻影什麼的
If things like you're illusionary in here is true
決してしないと 誓うはずのそれは幻?
kesshite shinai to chikau hazu no sore wa maboroshi?
是真的話 這誓言或許一開始也形同虛幻吧?
Are your vows also illusory by no means?
黙り込んだ 昨日の私は
damarikonda kinou no watashi wa
昨天陷入沉默的我
The me yesterday who fell into silence
まだ知らないで 君に手を 振る日が来ること
mada shiranai de kimi ni te o furu hi ga kuru koto
依然不知道 向你揮手的一日將會來臨
Still don't know that the day I'll wave my hand to you will arrive
(あなたは 老いて枯れて
( anata wa oite karete
(我會留下
(I'll leave
私は 置いてかれて)
watashi wa oite karete )
老去又凋零的你)
The withered and old you alone)
君と見てた 憧れた花火
kimi to miteta akogareta hanabi
和你看見 憧憬的煙花
Seeing the fireworks we admired
傷だらけの夜 照れながら語った純情
kizu darake no yoru tere nagara katatta junjou
在傷痕累累的夜裡 害羞地告訴對你的純情
Awkwardly told you my pure affection in this wounded night
思い出の中 子供の私は
omoide no naka kodomo no watashi wa
回憶之中 孩子般的我
WIthin memories, me, who's a child
何も知らずに 君と夢を あたためている
nani mo shirazu ni kimi to yume o atatamete iru
不知不覺地溫暖了你和我的夢想
Heated up both you and my dreams without knowing anything
君に逢えた お陰で小さな
kimi ni aeta okage de chiisana
多虧遇見了你
Thanks to meeting you
幸せを知った 迷いも脱ぎ捨て踏み出せた
shiawase o shitta mayoi mo nugisutefumidaseta
我了解到那細小的幸福 連迷茫也一同摘下 向前邁步
I knew that tiny happiness, take off even my hesitation and step out
だけどいつか 子供の私は
dakedo itsuka kodomo no watashi wa
但總有一天 孩子般的我
But someday, me, who's still a child
今でもきっと 信じてくはない
ima demo kitto shinjiteku wa nai
即便是現在也一定不相信
Still can't believe it even until now
まだ知らないで 君に手を 振れなくなる日を
mada shira nai de kimi ni te o fure naku naru hi o
依然不知道 不會向你揮手的一日將會
Still don't know that the day that I'll not wave my hand to you will
留言區 / Comments
萌芽論壇