嗨!這是我們第221部視覺化、第201部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯C92新歌!此曲為專輯「強敵 -LAST BOSS-」第八軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 221th visualization, 201th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! This is a translation of a C92 new song, the eighth track of the album "強敵 -LAST BOSS-". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:THE MISSING WORLD / 消失的世界
♫ オリジナル/原曲/Original:東方風神錄 ~ Mountain of Faith. 《神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:SOUND HOLIC http://www.sound-holic.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2017-08-11 (C92) SOUND HOLIC - 強敵 -LAST BOSS- http://www.sound-holic.com/c92/work/work02.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:MasKaleido
♫ リリック/作詞/Lyric:MOKKU
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:YURiCa/花たん (THE OTHER FLOWER) https://twitter.com/cordelia_YURiCa
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/TI2iMeyOo-o
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
remember 数多の旋律は
remember amata no senritsu wa
記住 許多的旋律為
Remember that many of these melodies are
crying 生命の叫び 慟哭
crying inochi no sakebi doukoku
生命的哭喊聲 哀嚎們
The screaming cry of life, it's lamentation
guilty 欲望に全て囚われ
guilty yokubou ni subete toraware
一切全都 囚禁於有罪的欲望
Everything's imprisoned by guilty desires
鳥達の啼き声 気付けなくて
toritachi no nakigoe kitsukenakute
不曾注意到 鳥兒們的啼哭聲
Unaware of crying voices of the birds
空も海も山も神さえも道具の様に
sora mo umi mo yama mo kami sae mo dougu no you ni
天空 海洋 山岳 甚至眾神們 如道具般欺騙一切
The skies, the ocean, the mountains and even the gods
何もかもを欺いて 傷つけゆくの?
nanimokamo o azamui te kizutsukeyuku no?
如道具般欺騙一切 心痛嗎?
Does it hurts by deceiving everything as if they're tools?
風薫る季節 樹木の詩
kaze kaoru kisetsu kigi no uta
微風芬芳的季節 樹木們的詩歌
Seasons of the fragrant winds and poetry of the trees
恵みの雨 芽吹く若葉
megumi no ame mebuku wakaba
恩典之雨 萌芽的嫩葉們
Blessed rain and sprouting buds of young leaves
畏れ投げ棄て その掌で大地を穢すのなら
osore nagesute sono tenohira de daichi o kegasu no nara
若扔掉畏懼 以此手掌褻瀆大地的話
If I throw away my fear and defile the earth with this palm
奢る精神が枯らす花を
ogoru kokoro ga karasu hana o
請感受這 令奢侈精神枯萎的鮮花
Please feel the flowers that withers the extravagant mind
朽ち果てるだけの未来を
kuchihateru dake no ashita o
腐爛到底的未來
The future that rots away
八百万の息吹を 感じなさい
yaoyoruzu no ibuki o kanjinasai
和八百萬個吐息
And the myriads of breath
the missing world
在這失踪的世界
imagine 鮮やかな四季の色
imagine azayakana shiki no iro
想像鮮艷的四季色彩
Imagine vivid colors of the seasons
calling 神秘の姿 幻像
calling shinpi no sugata mahoroba
呼喚擁有神秘姿態的樂園
Calling out the paradise of this mysterious figure
sadly 偽りの日々に追われて
sadly itsuwari no hibi ni owarete
可惜 被虛偽的日子所追蹤
Sadly, being chased by days of falsehoods
安らぎの形を 壊してゆく
yasuragi no katachi o kowashite yuku
和平的形象 漸漸瓦解
This figure of peace is slowly being destroyed
星が廻り生きた歴史まで封じ込めて
hoshi ga meguriikita rekishi made fuujikomete
直到環繞繁星而生的歷史被封堵
Keep it until stars that are born from rotating history are here
魂さえも裏切って 傷つけあうの?
tamashii sae mo uragitte kizutsukeau no?
你甚至會被這魂魄的背叛受傷嗎?
Will even the betrayal of this soul hurts?
押し寄せる嵐 涙詩
oshiyoseru arashi namida uta
湧來的風暴 淚之詩
The advancing storm and the poetry of tears
尽きぬ痛み 明けぬ闇が
tsukinu itami akenu yami ga
為無盡的疼痛 和永無止境的黑暗
Are an endless pain and the neverending darkness
信仰失くした この世界中に降り注げば
inori nakushita kono sekaijuu ni furisosogeba
若盡失信仰傾注於這世界各地的話
If the lost of faith pours down around this world
怒る大地 光る稲妻を
ikaru daichi hikaru inadzuma o
請凝視這憤怒的大地 耀眼的閃電
Please look at the raging earth, the glowing lightning
モノクロに沈む未来を
monokuro ni shizumu oshita o
和沉入黑白世界的未來
The future that sinks in monochrome
幾千の時を超えて 見つめなさい
ikusen no toki o koete mitsumenasai
超越無數時光
And transcend countless time
forsaken world
在這被遺忘的世界
風薫る季節 樹木の詩
kaze kaoru kisetsu kigi no uta
微風芬芳的季節 樹木們的詩歌
Seasons of the fragrant winds and poetry of the trees
恵みの雨 芽吹く若葉
megumi no ame mebuku wakaba
恩典之雨 萌芽的嫩葉們
Blessed rain and sprouting buds of young leaves
信じ続けた力も いつかは波に呑まれ
shinjitsuduketa chikara mo itsuka wa nami ni nomare
連一直相信的力量 總有一天會被波浪吞嚥
Even the power that I kept believing in will be swallowed by the waves someday
押し寄せる嵐 涙詩
oshiyoseru arashi namida uta
湧來的風暴 淚之詩
The advancing storm and the poetry of tears
尽きぬ痛み 明けぬ闇が
tsukinu itami akenu yami ga
為無盡的疼痛 和永無止境的黑暗
Are an endless pain and the neverending darkness
信仰失くした この世界中に降り注げば
inori nakushita kono sekaijuu ni furisosogeba
若盡失信仰傾注於這世界各地的話
If the lost of faith pours down around this world
怒る大地 光る稲妻を
ikaru daichi hikaru inadzuma o
請凝視這憤怒的大地 耀眼的閃電
Please look at the raging earth, the glowing lightning
モノクロに沈む未来を
monokuro ni shizumu oshita o
和沉入黑白世界的未來
The future that sinks in monochrome
幾千の時を超えて 見つめなさい
ikusen no toki o koete mitsumenasai
超越無數時光
And transcend countless time
forsaken world
在這被遺忘的世界
留言區 / Comments
萌芽論壇