ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|ノーティカルスター【中日English附詞】

2025/08/28 81 2 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第352部視覺化、第328部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯博麗神社例大祭21歌曲!此曲為專輯「ふたり銀河鉄道の夜に-Secret Milky Way Train-」第二軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 352th visualization, 328th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a Reitaisai 21 song, the 2nd track of the album "ふたり銀河鉄道の夜に-Secret Milky Way Train-". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ノーティカルスター / 航海之星 / Nautical Star
♫ オリジナル/原曲/Original:
╠ 伊弉諾物質 ~ Neo-traditionalism of Japan. 《アガルタの風》
╚ 伊弉諾物質 ~ Neo-traditionalism of Japan. 《日本中の不思議を集めて》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO https://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2024-05-03 (博麗神社例大祭21) TUMENECO - ふたり銀河鉄道の夜に-Secret Milky Way Train- https://tmnc036ginga-hihu.tumblr.com/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya
♫ リリック/作詞/Lyric:aoma
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:yukina
♫ 背景/背景/Background:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:【AI 繪圖】秘封俱樂部(東方Project)(SDXL);DATE:2025/02/11) https://mnya.tw/2d/word/1011.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

月のない空は
tsuki no nai sora wa
沒有月亮的天空
A sky without the moon

自分の場所 見失うから
jibun no basho miushinau kara
會讓自己迷失了方向
It makes me lose my place

心まで曇るようで苦手だった
kokoro made kumoru you de nigate datta
就像心也被烏雲遮住般令我苦惱
It felt like even my heart got clouded, and I couldn’t handle it well

何もない空の
nani mo nai sora no
空無一物的天空中
In the empty sky

心の中埋めてくれたら
kokoro no naka umete kuretara
若能填滿我心中的空洞
If something could fill my heart

それでいい 誰だっていいから
sore de ii dare datte ii kara
那就足夠了 不管是誰都好
That’d be enough, anyone would do

ここから 出られれば
koko kara derarereba
要是能從這裡出去
If I can get out from here

手を伸ばす
te o nobasu
伸出手來
I reach out my hand

でも掴めるものは
demo tsukameru mono wa
但所能抓住的
But what I can grab

黒く先のない真っ暗闇
kuroku saki no nai makkura yami
只是沒有盡頭的漆黑黑暗
Is nothing but endless pitch black

厚い雲の向こう その先には
atsui kumo no mukou sono saki ni wa
在厚厚的雲層彼端
Beyond the heavy clouds

方位磁針くらいあるはずだけれど
houijishin kurai aru hazu dakeredo
至少應該有個羅盤吧
There should at least be a compass

見たことのない景色
mita koto no nai keshiki
未曾見過的風景
A sight I’ve never seen

居たことのない世界
ita koto no nai sekai
從未存在過的世界
A world I’ve never been in

聞くことのない
kiku koto no nai
未曾聽聞過的
Things I’ve never heard

識ることのない新しさは
shiru koto no nai atarashisa wa
從未認識過的嶄新事物
A freshness I’ve never known

まだ遠く 手が届かないな
mada tooku te ga todokanai na
還太遙遠 仍觸及不到
It’s still too far, out of reach

見上げた遠い空の
miageta tooi sora no
抬頭仰望遙遠的天空
Looking up at the distant sky

果てしなさに泣いた
hateshinasa ni naita
在這無垠之下哭泣
I cried at its endlessness

星のない夜は
hoshi no nai yoru wa
沒有星星的夜晚
A night without stars

時間なんて忘れていいか
jikan nante wasurete ii ka
是不是連時間都能忘掉呢
Maybe it’s okay to forget time

心ない言葉だけ胸に残る
kokoronai kotoba dake mune ni nokoru
只有無情的言語留在胸口
Only heartless words remain in my chest

何もないただの子供
nani mo nai tada no kodomo
一無所有只是個孩子
Just a child with nothing

だった日々は終われど
datta hibi wa owaredo
雖然那樣的日子已經結束了
Though those days are gone

何もない大人になるだけ
nani mo nai otona ni naru dake
卻只是變成一無所有的大人
I’ve just become an empty adult

それなら ただ手を伸ばす
sore nara tada te o nobasu
既然如此 那就只好伸出手來
Then I’ll just reach out my hand

手を伸ばして 振り払われ
te o nobashite furiharaware
伸出的手卻還是被甩開
I reach out, only to be shaken off

そういうのも手応えと
sou iu no mo tegotae to
就是那樣的一種感覺吧
Even that is a kind of response

確かめ続けて その先には
tashikame tsudzukete sono saki ni wa
不斷確認著 在那前方
I keep testing it, and ahead

ずっと進んだ針
zutto susunda hari
一直向前指著地磁針
The needle kept pointing forward

見られればいいな
mirarereba ii na
要是能看見就好了
I just hope I can see it

近づくほど暗く
chikazuku hodo kuraku
越是靠近越黑暗
The closer I get, the darker it gets

離れるほど光る
hanareru hodo hikaru
越是遠離越閃耀
The farther away, the more it shines

月のような星のような大きな夢
tsuki no you na hoshi no you na ookina yume
如同月亮與星星般遠大的夢
A dream like the moon, like the stars

それを見ること それが夢だ
sore o miru koto sore ga yume da
既然能看見 那就是夢吧
Just to see it—that’s the dream

真っ黒な空に
makkuro na sora ni
在漆黑的天空裡
In the pitch-black sky

穴を開けようとした
ana o ake you to shita
試著開出一個洞
I tried to punch a hole

手を伸ばした
te o nobashita
伸出手來
I reached out my hand

その先にあったもの
sono saki ni atta mono
在那前方所存在的
What lay ahead

ふたつの針が動いた
futatsu no hari ga ugoita
是兩根開始轉動的指針
Were two needles moving

手を伸ばしてても
te o nobashite temo
就算伸出手來
Even though I keep reaching

落ちてこないけど
ochite konai kedo
也不會掉下來
It won’t fall down

明けない夜でいいよ 視えるから
akenai yoru de ii yo mieru kara
只要能夠看見 即使是沒有黎明的夜晚也好
It’s fine if the night never ends, as long as I can still see

見たことのない景色
mita koto no nai keshiki
未曾見過的風景
A sight I’ve never seen

居たことのない世界
ita koto no nai sekai
從未存在過的世界
A world I’ve never been in

聞くことのない
kiku koto no nai
未曾聽聞過的
Things I’ve never heard

識ることのない輝かしさ
shiru koto no nai kagayakashi sa
從未知曉的光輝
A brilliance I’ve never known

まだ遠く 手は届かないな
mada tooku te wa todokanai na
還太遙遠 仍觸及不到
Still too far, out of reach

でもふたつの針 動き始めたんだ
demo futatsu no hari ugoki hajimetanda
但那兩根指針已經開始轉動
But the two needles have started moving

晴れてゆく雲間に
harete yuku kumoma ni
在逐漸放晴的雲隙間
Through the clouds that are clearing

もっと手を伸ばす
motto te o nobasu
更加用力地伸出手來
I reach out even farther

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇