ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】SOUND HOLIC|WHITE TRAVELER【中日English附詞】

2018/07/10 1,523 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第266部視覺化、第246部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯博麗神社例大祭15新歌!此曲為專輯「天 -TEN-」第七軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 266th visualization, 246th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a Reitaisai 15 new song, the seventh track of the album "天 -TEN-". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:WHITE TRAVELER / 白之旅人
♫ オリジナル/原曲/Original:東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons. 《幻想のホワイトトラベラー》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:SOUND HOLIC http://www.sound-holic.com/
♫ アルバム/專輯/Album:2018-05-06 (博麗神社例大祭15) SOUND HOLIC - 天 -TEN- http://www.sound-holic.com/rts15/work/work02.html
♫ アレンジ/編曲/Arrange:zikee
♫ リリック/作詞/Lyric:MOKKU
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:CALEN
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/kVKz9qnJC-k

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

景色さえ塗り替える豪雪の郷
keshiki sae nurikaeru gousetsu no kuni
大雪紛飛之鄉 連景色也替換掉
A land of snowfall that even repainted the scenery

枯れた夢 纏いし樹々 羽を休める雷鳥
kareta yume matoishi kigi hane o yasumeru raichou
夢境枯萎 大樹纏繞 鷓鴣不再揮動翅膀
Dreams withered, trees leaning against each other, partridges stop fluttering their wings

何処まで踏み往けども 色は咲かず
doko made fumiyuke domo iro wa sakazu
不論走到哪裡 四周的色彩逐漸凋零
No matter where we go, colours start to fade away

古き記憶 熱き焔 白く白く解けてゆく
furuki kioku atsuki honou shiroku shiroku tokete yuku
悠久的記憶中 灼熱的火焰 溶掉了層層雪白
Hot flames of those distant memories melt away layers of whiteness

天へ続く山の背 目標すら無いまま
sora e tsuzuku yama no se mejirushi sura nai mama
持續到天空的山背 看似毫無終點
The mountain's back that extend to the skies are seemingly endless

宵闇迫り 立ち尽くす日も
yoiyami semaritachitsukusu hi mo
連暗夜也悄悄迫近 已結束了的一日
Night approaches near even towards the end of the day

抱えきれぬ痛みを 此の身に刻みつけたら
kakaekirenu itami o kono mi ni kizamitsuketara
若這難以忍受的痛楚 刻在此身的話
If this unbearable pain is engraved upon this body

前に前に 一歩ずつ 進めばいい
mae ni mae ni ippozutsu susumeba ii
一步接一步 向前邁進 也未嘗不可
It's fine to advance forward step by step

ここは白銀の世界
koko wa shirogane no sekai
這裡是白銀的世界
This is a sliver world

降り積もる静寂の地
furitsumoru seijaku no chi
雪花堆積的靜寂之地
A land of overlapping silence

喜怒哀楽 掬い集め 君を想う
kido airaku sukuiatsume kimi o omou
舀起一切喜怒哀樂 回想起你的種種美好
Shove up all emotions as I remember you

侘しさ 吹雪く旅路の道
wabishisa fubuku tabiji no michi
風雪交加 寂寞冷清的旅途上
In a jornery of loneliness and blizzard

無辺に蒔いた希望の種
muhen ni maita kibou no tane
於無邊無際中 播下希望的種子
Seeds of hope were plowed among the infinite

凍てつく風 悟りに導く
itetsuku kaze satori ni michibiku
刺骨寒風 引人醒悟
The freezing wind leads us to enlightenment

吐く息が映し出す無垢な幻想
haku iki ga utsushidasu muku na maboroshi
吐息反映出 純潔的幻想
Our breathe reflects a pure fantasy

色とりどりの花びら 香り振り撒く果実
irotoridori no hanabira kaori furimaku kajitsu
絢麗多彩的花瓣 散發出甜美香氣的果實
Petals in all colours, fruits with a sweet scent

歩みを止めたならば 終幕へと
ayumi o tometanaraba shuumaku e to
要是停下腳步的話 便會邁向終結
If we stop walking now, it'll be the end

囁く声 戸惑う鼓動 甘く甘く誘い込む
sasayaku koe tomadou kodou amaku amaku sasoikomu
低聲的細語 困惑的鼓動 誘人墮入一片甜蜜之中
Whispering sounds and bewildering heartbeats made us descend into this sweetness

答えの無い真実と現実を引き裂かないで
kotae no nai riaru to ima o hikisakanaide
不去撕破 那毫無答案的真相和當下
Not to tear away the reality without an answer and the present

暖かな明日は その掌の中
atataka na asu wa sono te no naka
溫暖無比的明天 盡在掌心中
Within this palm is the warm future

笠に募る想いは 光と成り護るから
kasa ni tsunoru omoi wa hikari to nari mamoru kara
因為募集於斗笠的思念 會化為守護彼此的光芒
Since all those thoughts in this bamboo hat will become a light that'll protect us

恐れないで 一歩ずつ 進めばいい
osorenaide ippozutsu susumeba ii
不用害怕 一步一步 慢慢前進就行
Don't be afraid, going forward step by step is fine

ここは白銀の世界
koko wa shirogane no sekai
這裡是白銀的世界
This is a sliver world

降り注ぐ哀惜の地
furisosogu aiseki no chi
惋惜之情傾盆而下之地
A land of downpouring grief and sorrows

過去も 罪も 拾い集め 包んでゆく
kako mo tsumi mo hiroiatsume tsutsunde yuku
連過去與罪孽也一併拾起 包裹起來
Collect and slowly wrap up our pasts and sins

雪解けを待つ花のように
yukidoke o matsu hana no you ni
如同等待白雪溶解的芳花般
Like flowers waiting for the snow to thaw

胸の奥で眠りし愛よ
mune no oku de nemurishi ai yo
沉睡於心底的愛啊
Oh love slumbering deep inside one's heart

芽吹いて咲け 純白のままで
mebuite sake junpaku no mama de
破土而出 於一片純白之中綻放
Sprout out and bloom upon pure white

哀しみに泣く夜も
kanashimi ni naku yoru mo
即使在悲傷地哭泣的夜裡
Even in a night crying in sadness

月灯りが 目映いほど 君を照らす
tsuki akari ga mabayui hodo kimi o terasu
耀眼的明月光輝 照亮了你
The bright moonlight shines upon you

侘しさ 吹雪く旅路の道
wabishisa fubuku tabiji no michi
風雪交加 寂寞冷清的旅途上
In a jornery of loneliness and blizzard

無辺に蒔いた希望の種
muhen ni maita kibou no tane
於無邊無際中 播下希望的種子
Seeds of hope were plowed among the infinite

どんな風も抱き寄せ 進め
donna kaze mo dakiyose susume
不論發生了什麼也相互依偎 踏步前進
No matter what happens, we'll cuddle each other and approach forward

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇