ᴴᴰ【東方Vocal】FELT|Sky Gate【中日English附詞】

2016/07/12 879 0 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 ,


嗨!這是我們第78部視覺化、第70部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭SP歌曲!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,中文字幕部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Sky Gate
♫ オリジナル/原曲/Original:東方文花帖 ~ Shoot the Bullet. 《風神少女》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:kafka-fuura https://kafkafuura.wordpress.com/2010/11/30/sky-gate/
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:FELT http://feltmusic.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2010-09-19 (博麗神社例大祭SP) FELT - Rebirth Story
♫ アレンジ/編曲/Arrange:NAGI☆
♫ リリック/作詞/Lyric:NANA
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:舞花
♫ 画像/圖片/Image:ke-ta http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=56866134

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

心に写した 思いをそっと伝えて
kokoro ni utsushita omoi wo sotto tsutaete
悄悄傳達 這份描繪於心裡的思念
These thoughts I've captured within my heart, I'll gently say

隠された 扉を叩く
kakusareta tobira wo tataku
輕叩那道被隱藏的門扉
Knocking on the hidden door

まだ暗い空に 光を見つけ
mada kurai sora ni hikari wo mitsuke
在依然暗沉的天空裡 探尋著光芒
I find light in the still darkened sky

明けていく世界 未来に起こされ
aketeiku sekai mirai ni okosare
漸漸明亮的世界 將於未來甦醒
As the lightening world wakes to the future

頬を抜けてくほら 春風に涙溶かして
hoho o nukete ku hora harukaze ni namida tokashite
從面頰上落下 看啊 春風將淚水帶走了
Running down my cheeks these tears melt into a spring wind

進んでく道を今 照らして
susunde ku michi o ima terashite
現在就將前方的道路 照亮起來
Now shining upon the road I walk

駆け抜ける風 思いを伝えて
kakenukeru kaze omoi wo tsutaete
吹拂的風啊 將這份思念傳達出去吧
May this racing wind carry my thoughts

忘れられた世界で
wasurerareta sekai de
在這被遺忘的世界裡
In this forgotten world

過去 未来 真実 見つめているよ
kako mirai shinjitsu mitsumete iru yo
過去 未來 真實 我都在看著
I look upon the past, the future, and the truth

涙で濡れた 風を感じて
namida de nureta kazewokanjite
感受被淚水 所沾濕的微風吧
My face drenched with tears, I feel the wind

笑顔のその嘘も
egao no sono uso mo
以及笑容下的謊言
Even this smile – a lie

すべて今抱きしめ伝えて
subete ima dakishime tsutaete
現在我將一切抱擁來傳達予你…
I'll embrace everything now and say..

広がる世界 悲しみ背負った 背中に
hirogaru sekai kanashimi seotta senaka ni
廣闊的世界 這背負著悲傷的身背
My unwavering heart reflects an image of the expanding world

映した 揺るぎない心
utsushita yurugi nai kokoro
映照出 堅定的心
Onto my back, shouldering my sadness

遠く空をかけて 風を追って
tooku sora wo kakete kaze wo otte
在遙遠的天空翱翔 追著微風
I leap far into the sky, chasing after the wind

切り取られる今が 未来へと繋ぐ
kiritorareru ima ga mirai e to tsunagu
在被分割的現在 連接往未來而去
As this distinct moment, reaches out towards the future

走りだした声 空を翔る風 追い越して
hashiridashita koe sora wo kakeru kaze oikoshite
急速穿梭的聲音 超越了天空翱翔的風
My voice rushes forth, sailing past the winds soaring through the sky

地平線を横目に 広がる
chiheisen o yokome ni hirogaru
地平線在我的眼角裡展開
In the corner of my eye, the horizon line spreads out before me

問いかけているよ 答えを求めて
toikaketeiru yo kotae wo momomete
我在尋求著啊 尋求著答案
I'm asking you, I'm looking for the answer

涙混じる嘘も
namida majiru uso mo
連同混合著眼淚的謊言
Even with these lies mixed with tears,

今 信じる 思いだけを あげるよ
ima shinjiru omoi dake o ageru yo
現在 我相信著 只告訴你我的思念
Now, I'll believe.. These thoughts I send to you

この世界から 私が消えても
kono sekai kara watashi ga kietemo
就算我 從這個世界上消失
Even if I disappear from this world,

もし許されるなら
moshi yurusareru nara
倘若可以的話
If somehow I'm forgiven,

君の生きる未来を信じて
kimi no ikiru mirai o shinjite
也請你相信生生不息的未來
I'll believe in a future where you still live..

通り雨に打たれ ただ 立ちすくんで
tōriame ni uta re tada tachisukunde
被雨所擊打 我卻只是站著不動
I stand still and face the rain of a passing shower

明日が恐くなったの 一人じゃ進めないよ
ashita ga kowaku natta no hitori ja susumenai yo
明天變得可怕 我獨自一人實在前進不了
I've grown afraid of tomorrow, I can't go on alone

一筋の光と 笑いかける空に
hitosuji no hikari to waraukakeru sora ni
緊隨一道光芒 通往微笑著的天空
But with a single beam of light, into the sky opening with a smile

進んでく今遠くへ 光の 先へ
susunde ku ima tōku e hikari no saki e
現在就前往遠方去 飛往光芒的前方
I ascend, now, into the distance, towards this light's destination

駆け抜ける風 思いを伝えて
kakenukeru kaze omoi wo tsutaete
吹拂的風啊 將這份思念傳達出去吧
May this racing wind carry my thoughts

嘘まみれの世界で
uso mamire no sekai de
在盡是謊言的世界裡
In this world stained with lies

過去 未来 真実 見つめているよ
kako mirai shinjitsu mitsumete iru yo
過去 未來 真實 我都在看著
I look upon the past, the future, and the truth

涙で濡れた 風を感じて
namida de nureta kazewokanjite
感受被淚水 所沾濕的微風吧
My face drenched with tears, I feel the wind

笑顔のその嘘も
egao no sono uso mo
以及笑容下的謊言
Even this smile – a lie

すべて今抱きしめ伝えて
subete ima dakishime tsutaete
現在我將一切抱擁來傳達予你…
I'll embrace everything now and say..

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇